Книга Что я должен был сказать, страница 107 – Р. Л. Аткинсон

Авторы: А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ч Ш Ы Э Ю Я
Книги: А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ц Ч Ш Щ Ы Э Ю Я
Бесплатная онлайн библиотека LoveRead.me

Онлайн книга «Что я должен был сказать»

📃 Cтраница 107

Обладая каким-то шестым чувством, Гриффин оглянулся через плечо, когда я приблизилась, и указал на барные стулья вдоль острова.

— Садись, я почти закончил. — Он мило улыбнулся, и я кивнула. Взобравшись на холодный черный кожаный стул, я забарабанила пальцами по мраморной столешнице, пока уровень шума от разговоров снова нарастал. Под подвесными светильниками от этого движения внутри моего кольца вспыхнули радужные осколки, притянув взгляд и заставив легкую улыбку скользнуть по губам. Оно действительно было до боли изысканным, и он был прав. Я бы абсолютно точно выбрала его для себя.

Гриффин развернулся, разложив по тарелкам то, что готовил, и я подняла на него глаза, наблюдая, как он несет два блюда.

— Яичница. — Он произнес это так, словно подавал главное блюдо в пятизвездочном ресторане, улыбнулся и поставил передо мной. На удивление, она выглядела как самая вкусная яичница-болтунья, когда-либо существовавшая на свете. Пышная и золотистая, со всеми наворотами, которые добавил бы шеф-повар.

— Она, может, и попахивает, но на удивление вкусная, — сказал он, обходя меня сзади, а затем остановился. Наклонившись к моему уху, он прошептал: — Прямо как твое дыхание до того, как ты почистишь зубы.

— Гриффин! — ахнула я и ударила его по плечу. Он тихо рассмеялся, потирая место, куда я попала, и сел рядом со мной. Но я не могла не улыбнуться. Какой милый и кокетливый комментарий, даже если всё это напоказ.

Ведь напоказ, да?

Когда я доедала последний кусок яичницы, к спине Гриффина подошли двое.

— Можно мы поедем с тобой и мисс Б? — спросил Дейтон, и Гриффин вскинул бровь. Его взгляд на секунду скользнул к моему, прежде чем он повернулся и положил руку на спинку моего стула.

— Уверен, что хочешь? Вам придется терпеть все наши обнимашки и телячьи нежности. — Он озорно ухмыльнулся, а Дейтон выглядел так, словно его вот-вот стошнит. — Я шучу. В основном. Хотя вам придется смириться с музыкой, которую я включу. Мой пикап, моя музыка.

— Супер! — просиял Дейтон. Джексон пробормотал благодарность, и они отошли.

Гриффин встал и взял мою пустую тарелку. Он отнес посуду к раковине, чтобы вымыть. Я понаблюдала за ним мгновение, осознавая, какими легкими казались вещи, несмотря на всё безумие его семьи.

— Думаю, я должна перед вами извиниться, — голос Нэнси застал меня врасплох. Я вздрогнула и повернулась направо, отвернувшись от Гриффина. Она села на его теперь пустующее место; на ней были красивые легинсы и толстый розовый свитер.

— За что? — осторожно спросила я, и она вздохнула.

— За то, как я вела себя вчера и как обошлась с вами.

Я с минуту смотрела на нее, давая себе секунду, чтобы решить, как действовать.

— Если честно, я была немного в шоке. Я знаю, что наше с Гриффином заявление прозвучало как гром среди ясного неба, но я не думала, что вы отреагируете именно так.

Она кивнула, опустив взгляд в пол.

— Я сама была ребенком, когда родила его, поэтому, сколько бы лет ему ни исполнилось, я всё еще вижу того маленького мальчика, которому пришлось слишком быстро повзрослеть. Иногда я чрезмерно опекаю его, а затем гиперопекаю Дейтона, компенсируя всё то, что не смогла сделать для Гриффина. Что не оправдывает мое поведение. Но вы заслуживаете объяснений.

Я взглянула на спину Гриффина, пока он продолжал мыть грязную посуду в раковине. Такой сильный, так стремящийся защитить. Но в то же время такой обремененный.

Вход
Поиск по сайту
Ищем:
Календарь