Книга Что я должен был сказать, страница 141 – Р. Л. Аткинсон

Авторы: А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ч Ш Ы Э Ю Я
Книги: А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ц Ч Ш Щ Ы Э Ю Я
Бесплатная онлайн библиотека LoveRead.me

Онлайн книга «Что я должен был сказать»

📃 Cтраница 141

Мой взгляд метался по сторонам, отчаянно выискивая человека, к встрече с которым я не была уверена, что готова. И я его еще не видела. Однако мои глаза неожиданно наткнулись на широко улыбающегося Джексона, который бежал ко мне.

— Эй, мисс Б! — Он помахал рукой.

— Джексон! И почему я не удивлена, что ты здесь, — ответила я, и он пожал плечами.

— Почти уверен, что мама Дейтона теперь считает меня частью семьи. В этом году я даже получил собственное приглашение, и Марси тоже здесь, где-то.

— Я думала, Марси с тобой? — Я посмотрела на Дейтона, и он ухмыльнулся.

— Так и есть. А Лили здесь с Джексоном. Хотя мы решили, что если вы откажетесь от первого приглашения, я использую свой «плюс один», чтобы затащить вас сюда, потому что вы бы не бросили меня в беде. — Он и Джексон стукнулись кулаками.

— Вам двоим нужно перестать лезть в чужую жизнь, — отчитала их я, понимая, что приглашение, которое мне передали, предназначалось лично мне, а не в качестве чьей-то спутницы. По крайней мере, один человек ожидал меня здесь, хотел, чтобы я была здесь. Оба парня дерзко улыбнулись мне.

— Но это же слишком весело! — сказал Джексон, и я покачала головой.

— В общем, общайтесь. Наслаждайтесь едой. Они объявят, когда придет время ужина, — продолжил Дейтон, а затем они с Джексоном исчезли, оставив меня прежде, чем я успела их остановить.

Медленно я побрела сквозь толпу, взяв бокал шампанского на длинной ножке у одного официанта, а затем поставив его на поднос другому. Последнее, что мне сейчас было нужно, это накачивать себя алкоголем. Люди пялились. Другие перешептывались. Я внутренне скрежетала зубами, хотя не сбавляла шаг, чтобы прислушаться. У меня была одна цель — найти Гриффина, высказать ему в лицо всё, что я о нем думаю, и уйти. К тому же, если я задержусь слишком долго, был шанс, что меня найдет кто-то вроде Кары.

Сквозь музыку и болтовню пробивался нежный перезвон хрусталя в люстрах, паривших под потолком. В этом месте царила прекрасная безмятежность. Мягкие, теплые оттенки слоновой кости и золота, бледно-коричневые и даже белые тона превращали то, что могло бы быть холодным бальным залом, в манящую бездну. Бездну, которая так и звала утопить в ней свои печали и всё нарастающую тревогу, пульсирующую в венах. Гриффина по-прежнему не было видно, хотя я заметила Кару — ее волосы были уложены в высокую прическу-улей.

Тихий звон стекла заставил толпу вокруг меня замолчать, и в конце концов музыканты перестали играть. Повернувшись в сторону этого универсального призывающего звука, у меня появилась возможность рассмотреть пожилого джентльмена с бокалом в руке. Рядом с ним стояла бабушка Гриффина, ее морщинистое лицо сияло ярко и хитро. У мужчины были белоснежные волосы, и он был весьма худ. На его носу сидели большие старомодные очки; он поправил лацкан своего черного смокинга.

— Прежде чем мы начнем сегодняшний пир, как вы все знаете, нам не хватает одного из наших любимых гостей. Он попросил, чтобы следующие люди присоединились ко мне в отдельной комнате на минуту перед началом ужина. — Джентльмен сделал паузу, и я нахмурила брови. Я видела, как Кара выпрямилась, отведя свои костлявые плечи назад в красном платье, словно она что-то знала. Она провела руками по ткани, пытаясь разгладить несколько складок на своем пышном бальном платье в стиле принцессы. Оно было красивым, но казалось слишком молодежным для нее.

Вход
Поиск по сайту
Ищем:
Календарь