Онлайн книга «Заложница Иуды»
|
— Я поговорю с Алехандро, — произнесла я, чувствуя, что молчание затянулось, а мне уже пора было поскорее уходить отсюда. — Возможно, он послушает меня. Мне удалось уговорить его пощадить Фриду. Может, и с тобой он… — Ни за что! — рявкнул Себастьян. — Не смей. Не смей за меня просить, слышишь? Я сам выберусь. И сам заберу тебя, как обещал. Я не бросаюсь словами, muñeca. Iudas ve, Iudas da. Ты уедешь со мной. Клянусь, por la sombra del Iudas, я тебя не подведу. — А если я не захочу? — голос мой был еле слышен. Себастьян молчал долго. А потом поднял на меня взгляд, в котором полыхала несломленная воля. — Я дам тебе выбор, — медленно проговорил он. — Я дам тебе то, чего Алехандро никогда не сделает. Он не привык ни с кем считаться. Он El Heredero. Он привык, что всё и всегда подчиняется его власти. Но я другой, muñeca. Мой путь был гораздо суровее, и я знаю цену чужой воле. Я закалён. Я сильнее, чем мой брат. И я не силой, а поступками получу тебя, Эва. Ты останешься со мной по собственному желанию. — А если нет?.. — прошептала я, чувствуя, как сердце колет острее с каждым ударом. — Если я хочу быть с Алехандро? Себастьян шагнул ближе, его дыхание обжигало мою кожу. — Ты забудешь его. Забудешь, как страшный сон. Я покажу тебе иную жизнь. Настоящую жизнь. Без принуждения. Без страха. Я докажу, что достоин тебя куда больше. Он снова потянулся ко мне, но я отошла, не дав снова себя коснуться. Однако Себастьян не воспринял мои действия как отказ. Скорее для него это стало вызовом: — Доверься мне, Эва, — повторил он на прощание. — Скоро всё изменится. Я рассеяно кивнула, а затем торопливо ушла, покуда охранник ещё не очнулся после своей сиесты на канатах. Глава 52. Диего — Алло?.. — голос моего племянника в трубке звучал спокойно, чертовски спокойно. А вот я сам был уже в шаге от того, чтобы сорваться. — Алехандро, я требую объяснений. — Каких, tío? — лениво переспросил он. — Каких? — я едва не раздавил телефон в руке от бешенства. — Где Себастьян? Что происходит? — Это твой сын. Лучше ты расскажи мне, где он и чем занимается. — Он находится под твоим контролем! Ты за него отвечаешь, не я! Потому ещё раз спрашиваю: где Себастьян?! Почему он не отвечает на звонки?! — Видимо, загулял где-то на побережье, — равнодушно протянул Алехандро. — Что значит «загулял»?! — Очень просто, tío. Он сказал, что у него свои дела, и ушёл. С тех пор я его не видел. — И ты не собираешься его искать?! — я с трудом сдерживал ярость. — Себастьян — adulto. И не просто так он один из Hijos de Judas. Ему ничто не угрожает. — Нам всегда что-то угрожает, ¡Puta madre! — рявкнул я, не сдержавшись. — Ты обязан найти моего сына! Это приказ! — Сейчас есть дела поважнее, дяд, — холодно бросил Алехандро, и я почувствовал, как у меня по спине пробежал холодный пот. — Но я дам распоряжение своим людям. Пусть заодно поищут. — Какие дела могут быть важнее?! — На своей земле я не обязан отчитываться тебе за каждую мелочь, tío. — Пропажа Себастьяна — не мелочь! — Ты прав, Диего, — его голос был всё таким же холодным. — Себастьян — мой hombre. И я за него отвечаю. Но, напомню, он такой же воин Del Iudas Negro, как и все мы. Я обязан заботиться обо всех. Я сжал кулаки, чтобы вновь не выругаться вслух. Силой воли заставил себя говорить спокойно: |