Онлайн книга «Эстафета передается»
|
— Так вот зачем ты попросила встретиться у кабинета ИЗО. Картинка в голове Хамасаки, похоже, начала складываться – он то и дело повторял: «Вот оно что» и «Ну теперь все ясно». — Но теперь у Моэ есть парень, так что все это в прошлом, а мы с ней снова дружим, как раньше. — Эх, могла бы сразу рассказать мне про просьбу Моэ, ничего страшного бы не случилось. Почему ты соврала? – озадаченно спросил Хамасака. — Ну, я подумала, ты бы все равно не стал с ней встречаться… И потом, я боялась, что ты расстроишься. — Да, у нас бы с ней ничего не вышло, но почему я должен расстраиваться из-за того, что кому-то нравлюсь? А ведь он прав. Я бы не сделала ничего плохого, если бы просто рассказала ему о чувствах Моэ. — К тому же, расскажи ты мне обо всем сразу, я мог бы поговорить с Моэ и все ей объяснить. — Да, пожалуй. Может, я и правда поступила неправильно? Боясь показаться Хамасаке бестактной, я не дала Моэ сообщить ему о своих чувствах, а его лишила возможности о них узнать. — Я тебя не упрекаю! Просто… я так переживал за тебя, когда началась эта травля, а теперь выясняется, что это все из-за меня. – Слова Хамасаки вывели меня из задумчивости. — Да нет, ты тут ни при чем. — Ладно, надеюсь, что так. А то я, конечно, так уверенно сказал, мол, «я бы сам поговорил с Моэ и все решил», но, кто знает, может, я бы сделал только хуже. — Не говори ерунды. Это я сама все усложнила. — Ну да. Ты не очень-то умеешь ладить с людьми. — Что? Я всегда думала наоборот… — Серьезно? – вскинул бровь Хамасака. — Ну да. У меня столько раз менялись родители: мне казалось, что-что, а общий язык с разными людьми я находить научилась. — Ну ты даешь! – Громкий смех Хамасаки тут же утонул в тишине парка, погрузившегося в полумрак. — Странно. Я же нормально со всеми уживалась… Рика, Идзумигахара, Моримия. Я смогла выстроить отношения с каждым из своих опекунов… По-моему, это и значит «уметь ладить с людьми». — Я, конечно, ничего не знаю о твоих родителях, но, сдается мне, каждый из них очень тобой дорожил. — Так и есть. — Потому-то ты и смогла найти с ними общий язык, хотя на самом деле тебе это дается не так уж легко. А здорово все-таки иметь много родителей! — Думаешь? Еще никто никогда не завидовал тому, что у меня несколько раз сменялись опекуны. Тем более у Хамасаки есть родные мама и папа – по мне, так это гораздо лучше. — Ладно, мне пора. Мать там, наверное, сейчас ужин готовит. Еще будет ругаться, если опоздаю на дополнительные занятия. — Да, конечно. Мы одновременно поднялись со скамейки. — Спасибо, что все рассказала. Извини, что отнял время. — Все нормально. Спасибо, что заехал. Увидимся в школе. — Давай, до завтра. Когда мы вышли из парка, Хамасака залез на велосипед. — Хорошего вечера! Твой дом тут рядом, да? — Ага. Тебе тоже хорошего вечера. Я проводила взглядом велосипед и поспешила домой. Моримия, наверное, опять занят приготовлением гёдза. Вчера я сказала ему, что с ними пора закругляться, ведь я со всеми помирилась и мне больше не надо было запасаться силами… Но Моримия с запалом ответил: «Нет, сначала мы должны найти рецепт самых питательных гёдза!» Однако, вопреки ожиданиям, войдя в квартиру, я почувствовала не запах пельменей, а аппетитный аромат карри. — Что? На ужин будут не гёдза? |