Онлайн книга «Мечтательница»
|
Честно говоря, свитер Феликса был ненамного лучше. Когда я вставала, эта чертова штуковина доходила мне почти до колен. Мне пришлось до смешного сильно закатать рукава, чтобы хоть немного открыть руки. — Ты чего налетаешь на ничего не подозревающих женщин и ловишь их свитерами? — Ты дрожала, – сказал Феликс обвиняющим тоном, как будто моя дрожь в его кабинете была для него личным оскорблением. – Ты знаешь, что сейчас здесь двадцать три градуса? Я попросил включить термостат. Пит из бухгалтерии вот-вот потеряет сознание от теплового удара. Если это случится, мне придется придумать другое решение. Сегодня дождя нет, так что, даже если Уилл и заставлял тебя выходить, чего лучше бы ему не делать, я не могу понять, как ты умудрилась так замерзнуть. Я прикусила губу. — О боже! Не вари всех заживо, Феликс! Честно говоря, мне было бы уютней в старой одежде. Просто эти модные вещи такие тоненькие. Феликс нахмурился и скрестил руки на груди. — Почему ты ничего не сказала, когда я попросил тебя переодеться? Твоя мама убьет меня, если я позволю тебе замерзнуть до смерти у себя в компании. Я прищурилась, глядя на Феликса, и уперла руки в бока (к сожалению, эффект был слегка подпорчен тем, что проклятые рукава закрыли руки, повиснув почти до колен). — Феликс, мне двадцать семь лет, и я не ребенок, за которым надо присматривать в угоду его матери. Он совершенно не обратил внимания на мои слова и оглянулся через плечо на Табиту, которая сидела за своим столом в нескольких футах от меня. — Табита, вещи, которые ты выбрала для Люси, недостаточно теплые. Ей нужно… — Так, так, так, – вскричала я, выскакивая вперед, чтобы загородить сердитую Табиту от Феликса. Я подошла к нему поближе и постаралась говорить тихо, чтобы ассистентка меня не услышала. – Я могу разобраться с одеждой сама, Феликс. Ты выставляешь меня полной идиоткой! Он с сомнением посмотрел на меня. — Люси, ты только не обижайся, но я не уверен, что… — Я ей помогу, – раздался голос у двери. Я выглянула из-за Феликса и увидела Викторию, а позади нее Лотти. Феликс повернулся к ним и упер руки в бока. — Вики, я… — Я вас двоих услышала из кабинета, – сказала Виктория, – и я знаю о неспособности тела Люси контролировать свою температуру. Я провела небольшое исследование. Феликс потер затылок. — Вики, после полудня придет один из наших самых важных инвесторов. У тебя нет времени выходить и… — Выходить? – переспросила Виктория, и ее идеальный носик сморщился от отвращения. – Делать покупки на публике? Зачем? Ты что, с ума сошел? Мы можем все заказать с доставкой. Правда, Лотти? Помощница улыбнулась мне и встала рядом с Викторией. — Конечно, можем. И если, не дай бог, кому-то и придется появиться на публике, я возьму это на себя. Пошли, Люс. – Лотти подошла ко мне и начала подталкивать в направлении кабинета Виктории. Я оглянулась на Феликса. Он все еще держал руки на бедрах, но его голова была склонена в сторону, как будто он пытался понять, что происходит между нами. Виктория и я. Конечно, у нас было не так уж много общего. Я сама находилась в таком же замешательстве, как и он. Я почти лишилась дара речи, когда мы вошли в кабинет. — Ничего себе, а я думала, что у Феликса большой! — Мы тоже так думаем, – тут же отреагировала Лотти, вызвав у меня удивленный смешок. |