Онлайн книга «Бой на далекой реке»
|
— Но мы немного, совсем немного, говорим по-китайски, — подхватил тему, начатую другом, Богданов. На самом деле он понимал язык, но с трудом, и не тот нынешний пекинский китайский, а скорее, один из старых диалектов маньчжурского, но для того, чтобы пустить пыль в глаза, Богданов процитировал одну старую китайскую пословицу, которую запомнил очень давно просто для того, чтобы немного «размять» мозги. И он тем самым хотел показать, что, возможно, они понимают и знают гораздо больше. — Мы слышали, что сейчас у вас идет небольшой приграничный конфликт с Россией. Как мы поняли, на днях вашей армией были предприняты попытки захватить соседние территории. Исконно принадлежащие КНР. — Да. И это одна из причин, по которой мы завтра хотели бы обсудить поставки оружия. Нам действительно сейчас нужно закрепиться на острове Чжэньбао, но подробности вы узнаете позже. Если мы подпишем договор. Пока что могу сказать, что остров Драгоценный мы всегда считали своим. И раздел по границе воды был чисто условной договоренностью. И сейчас, что бы там ни говорили наши соседи, мы просто пришли на свою территорию. Жаль, что они этого не поняли и встретили нас огнем. — Но и вы пришли, как я понял, не с цветами и угощением? — Да, мы пришли с солдатами. Русские ответили нам огнем. И сегодня утром мы получили подтверждение того, что на острове работала новая реактивная установка «Град». Нам нужен аналог. Лучше, если ваше оружие будет быстрее, сильнее и мощнее. Богданов и Дубко переглянулись. Значит, «Град» уже отработал и, судя по всему, успешно прошел испытание боем на Даманском. Узнать бы о произошедшем из первых рук. — Отлично. Я очень надеюсь, что вы устроите нам встречу с теми, кто принимает решения, — сказал Богданов и добавил: — В качестве жеста доброй воли и для того, чтобы показать, что наша страна действительно хочет наладить торговые связи, у меня для вас есть небольшой подарок от фирмы. Он залез в саквояж, с которым не расставался все это время. Эту коробку дал ему Викинг. Разработка одного московского КБ. Патроны, которые обладали очень хорошей разрывной мощью. Конечно, китайцам не обязательно знать, что выпускать такие патроны в больших партиях нерентабельно. Но в качестве тех самых бус для туземцев подойдут. Эти пули отлично пробивали многослойную броню, оставляя снаружи маленькое аккуратное отверстие, но при попадании в цель… От самой цели оставалось кровавое месиво. Легенду явно продумали давно и очень хорошо, потому что упакованы патроны были в фирменную коробку той самой американской компании, которую представляли оперативники «Дона». — О. Какой интересный подарок. Богданов объяснил принцип действия. А после этого попросил дать им с другом возможность прогуляться по городу. Потратив эти дни в поездках, они так и не смогли посмотреть на обновленный Пекин. А это непростительное упущение. — Я надеюсь, что вы не заблудитесь? Уверив, что дорогу они запомнили отлично, оперативники попрощались и ушли, отлично понимая, что их будут вести. Поэтому в самом деле потратили почти час на то, что просто гуляли и смотрели по сторонам, стараясь запомнить улицы, которые попадались им на пути. Хорошо еще, что город перестроили, и его новая часть, в которой находились все нужные объекты, была нарезана улицами на ровные квадраты. |