Книга Смерть на Кикладах. Книга 2, страница 53 – Сергей Изуграфов

Авторы: А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ч Ш Ы Э Ю Я
Книги: А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ц Ч Ш Щ Ы Э Ю Я
Бесплатная онлайн библиотека LoveRead.me

Онлайн книга «Смерть на Кикладах. Книга 2»

📃 Cтраница 53

Смолев их заверил, что они могут жить на хозяйской половине столько, сколько потребуется, пока дом в долине не будет готов полностью. Да и потом – они всегда долгожданные гости на вилле.

Мария в это время рассказала Терезе и Стефании, как прошла итальянская часть свадьбы в Тоскане: женщины сели в кружок в углу палаты и долго восторженно шушукались и ахали, рассматривая фотографии с праздника. Родители Марии планировали посетить остров осенью, когда дом в долине будет достроен.

К обеду пришел веселый и шумный повар Петрос, принес с собой огромную корзину с едой размером почти в человеческий рост. Все свежее, только что с гриля и из духовки, благоухающее на все отделение так, что все дружно высыпали в коридор на запах и причмокивали губами от восхищения. Смолев распорядился накормить всех гостей, а также выдать угощение медицинскому персоналу и пациентам на этаже, Каждый получил свою порцию тушеных баклажанов, кальмаров, сувлаки и овощной запеканки.

Иллюстрация к книге — Смерть на Кикладах. Книга 2 [book-illustration-18.webp]

Петрос, радостно сияя улыбкой, подтвердил, что в таверне яблоку негде упасть: столики бронируют за три дня минимум, от туристов отбоя нет, местные ходят и обедать, и ужинать – и клиентов больше с каждым днем. В этом месяце есть уже заказы на три юбилея, когда таверну арендуют полностью под праздник. Старожилы-островитяне хотят отмечать дни рождения вместе с многочисленными родственниками именно «У Ирини и Георгиоса», – так на острове уважали и до сих пор уважают семью Аманатидисов! Да и с уходом Петроса из таверны старой Софии теперь заведение Алекса стало считаться одним из лучших на острове.

Повар был горд и счастлив, ушел, только когда накормил все отделение, с чувством выполненного долга, весело распевая вполголоса свои песенки.

Вслед за ним пришел старший инспектор Теодорос Антонидис с очередным букетом и скромно жался у стенки, утирая лоб белым платком. Он был крайне смущен, увидев такое количество людей в палате, и безропотно ждал своей очереди, пока Смолев не заметил его и не попросил Терезу поухаживать за скромным полицейским.

Жена Виктора забрала букет и поставила в вазу, а инспектору, как он ни отнекивался, вручила большую тарелку и, не слушая его робких возражений, усадила за стол вместе со всеми.

Инспектор, с наслаждением поглощая фаршированных кальмаров, рассказал, что все материалы по делу у генерала Манна, что он и сам ждет его с большим нетерпением. Что дело будет громким, судя по всему. И лаборатория криминалистической экспертизы под его скромным руководством тоже смогла проявить себя в этом деле; но рассказывать он не имеет права, пока не вернется генерал Манн.

Фамилию главы Национального Бюро Интерпола республики старший инспектор уголовной полиции произносил с таким искренним и глубоким уважением, что было ясно, что в его табели о рангах генерал занимал теперь прочное положение где-то посередине между Зевсом и президентом Греции.

Это он еще не знает, что сама «генеральша» ему щедро подкладывает в тарелку кальмаров и тцатцики, усмехнулся Алекс, наблюдая за инспектором. Они ведь с Терезой не знакомы, Виктор всячески оберегал семью от своих служебных дел. Вот удивится-то, когда узнает!

Позвонили встревоженные Джеймс и Лили Бэрроу из Афин. Видимо, Катерина наговорила им всяких ужасов.

Вход
Поиск по сайту
Ищем:
Календарь