Онлайн книга «Заново. В твоей тени — свет»
|
Грег поднял голову, и глаза его округлились. — Ваша светлость! — он выпрямился, вытер руки о грязный фартук и поклонился. — Мы не ждали вас. Лошади не чищены, сено не… — Я не за лошадьми, — перебила Элиан. — Я за разговором. — За разговором? — Грег растерянно моргнул. — Да, — она прислонилась к дверному косяку, скрестила руки на груди. — Ты давно работаешь во дворце, Грег? — Да уж лет двадцать, ваша светлость, — ответил он, всё ещё не понимая, к чему она клонит. — И как тебе здесь? — Нормально, — пожал он плечами. — Крыша над головой, еда каждый день, хозяева не бьют. Чего ещё желать? — Свободы, — сказала Элиан. Грег замолчал. Он смотрел на неё долгим, тяжёлым взглядом — в его серых гладах читалось что-то, чего она не могла понять. Страх? Недоверие? Или, может быть, надежда? — Свобода, ваша светлость, — это когда есть выбор, — наконец сказал он. — А у нас, у простых людей, выбора нет. Мы служим тем, кто нас кормит. И не ропщем. — А если бы был выбор? — спросила Элиан. — Что бы ты выбрал? Грег почесал затылок. — Наверное, уехал бы в деревню. Купил бы домик, завёл бы корову, женился бы. Тихо, спокойно, без господ. — Так в чём дело? — удивилась Элиан. — Уезжай. — Не могу, — вздохнул Грег. — Долги. Кто ж мне землю продаст? Кто даст денег на дом? Я ж не господин, я конюх. Элиан кивнула. — Я поняла, — сказала она. — Спасибо за разговор. Она развернулась и пошла обратно, оставив Грега в недоумении. — Госпожа, зачем вы это спросили? — шепнула Тисса, догоняя её. — Чтобы понять, — ответила Элиан. — Что свобода — это не просто отсутствие цепей. Это возможность выбирать. А у нас, у всех нас, её нет. Ни у меня, ни у Грега, ни у тебя. — У меня есть, — тихо сказала Тисса. — Я выбрала служить вам. — Это не выбор, — покачала головой Элиан. — Это судьба. А я хочу, чтобы у нас был выбор. Настоящий. Она пошла дальше, не оглядываясь. Тисса семенила следом, не смея задавать больше вопросов. Вернувшись в комнату, Элиан села за стол и достала карту. Запретные земли. Темница. Клетка. Дариан. Она провела пальцем по выжженной области на пергаменте, чувствуя шершавость старой бумаги. В прошлой жизни она смотрела на эту карту как на предупреждение. Сейчас — как на путеводитель. — Я приду сегодня, — прошептала она. — Обязательно приду. Тисса, которая раскладывала бельё в шкафу, обернулась. — Вы что-то сказали, госпожа? — Нет, — покачала головой Элиан, сворачивая карту. — Просто мысли вслух. Она пришла в темницу после обеда. Стражники спали — на этот раз особенно крепко, потому что Элиан добавила в их вино снотворного, которое стащила у лекаря. Пусть поспят, бедные. Им же лучше. Дариан сидел в своей клетке, но не на полу — на маленьком табурете, который она принесла ему в прошлый раз. В руках он держал книгу — новую, «Легенды южных морей», — и читал, шевеля губами. — Ты сегодня рано, — сказал он, не поднимая головы. — А ты не рад? — спросила Элиан, садясь на пол. — Не жалуюсь, — усмехнулся он. Она достала из сумки припасы — хлеб, сыр, вяленое мясо, кувшин с молоком, маленький пузырёк с мёдом — и разложила на ткани. — Сегодня у нас праздник, — сказала она. — Какой? — Дариан отложил книгу и подполз к решётке. — Я выжила после освящения, — ответила Элиан. — Разве это не праздник? |