Онлайн книга «Десять уроков для ведьмы»
|
Шарлотта послушно покосилась на гостей из-под ресниц и, к собственному удивлению, обнаружила множество подтверждений словам Стефана. Мужчины смотрели с интересом, женщины с плохо скрытой завистью. Правда, без неодобрительного взгляда дядюшки и злобного шипения тетушки она бы обошлась, но это такие мелочи по сравнению с улыбкой герцога Лечовски. Улыбкой, наконец-то предназначенной ей и только ей. За это Шарлотта мгновенно простила Стефану все и даже больше. — Это и есть первый урок? – прошептала она, в свою очередь склонившись к соседу. — Именно. – Стефан с демонстративной неохотой выпустил ее пальцы и грустно вздохнул. – Истинной красоте свойственна жестокость. — Что? – опешила девушка. — Улыбайся! На нас смотрят! Недовольное шипение она скорее почувствовала кожей, чем услышала, и, спохватившись, улыбнулась. — Вот так, правильно. Запомни, Шарлотта, человек такая зверушка, которой чужое нравится куда больше, чем свое собственное. Не надо быть недоступной или незаметной. Надо быть чужой, и на тебя тут же обратят внимание. Будь прекрасной, недостижимой и чужой, и успех обеспечен. Кстати, о прекрасном. Что у тебя на голове? Что за старческие букли? Они тебе совершенно не идут. — То есть как? – Такой резкий переход совершенно выбил Шарлотту из колеи. — А вот так. Пудрой, как и нафталином, должны пахнуть старушки, а не прекрасные молодые девушки. — Я не пахну нафталином! — А пудра пахнет, – отрезал Стефан. — Но эту прическу посоветовала Оливия… – растерялась Шарлотта. — Ах, Оливия! – презрительно усмехнулся мужчина. – И тебе не пришло в голову ничего лучшего, чем последовать этому «совету»? — Уж она-то умеет привлекать мужчин, – огрызнулась девушка, уже подозревая подвох. — Умеет. А еще она умеет избавляться от конкуренток. — Но я думала… — Да-да? – с преувеличенным вниманием поторопил Стефан. Шарлотта смутилась, но все-таки довела свою мысль до конца: — Я подумала: строгая прическа покажет, что я не такая, как все эти вертихвостки и… — О, избавьте меня от «гениальных» выводов, – таким тоном, словно общался с маленьким ребенком, перебил Стефан. – Этой прической, этой отвратительной пудрой ты только скрываешь естественную красоту волос. Прячешь то, на что другие женщины тратят кучу денег и времени. Чтобы я больше не видел этот старушечий кокон. Если есть еще в запасе советы Оливии, то я заранее не хочу видеть их воплощенными в реальность. Будь собой! А Оливия… Пусть лучше ревнует, чем советует. Это принесет куда больше пользы. — Позвольте предложить вам шербет! Шарлотта подняла голову и увидела склонившегося рядом слугу. Тот держал в руках небольшой серебряный поднос с хрустальной креманкой, утыканной шоколадными цветами. — Герцог Лечовски просил передать, что этот десерт получился просто восхитительным. Девушка перевела взгляд на герцога, и тот еще раз отсалютовал ей бокалом. — Спасибо, – внезапно севшим голосом произнесла она. – Передайте его светлости мою благодарность. Я обязательно попробую. Громкий хруст, донесшийся из-за широкой спины дядюшки, заставил Шарлотту вздрогнуть. Оглянувшись, она успела увидеть отброшенный Оливией обломок веера и услышать самодовольный смешок Стефана. Губы сами собой сложились в улыбку: «Пусть лучше ревнует!» |