Книга Попаданка. Переполох в школе Эттерфилда, страница 153 – Яна Сандерс

Авторы: А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ч Ш Ы Э Ю Я
Книги: А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ц Ч Ш Щ Ы Э Ю Я
Бесплатная онлайн библиотека LoveRead.me

Онлайн книга «Попаданка. Переполох в школе Эттерфилда»

📃 Cтраница 153

— Нет, никуда не годится. Нельзя школу закрывать. Дети должны учиться. Это я заявляю вам, как человек, ни дня не проучившийся в школе.

Он даже головой покачал, тогда как лицо продолжало выражать самое естественное негодование. Осознав, что из меня дурочку делают, я едва не вспылила.

— Издеваетесь? — процедила сквозь зубы.

И тогда только мужчина вперил в меня взгляд, какой я запомнила ещё при нашей первой встрече. Пугающий, с отчётливой, будто чёрная дыра темнотой посредине.

— Я всегда абсолютно серьёзен, мисс, — заговорил он, приглушённо. — И если уж быть совсем откровенным, это вы решили посмеяться над глупым стариком.

— Вы что такое говорите?! — ахнула я. — И в мыслях не было!

Мужчина выставил палец, указывая на меня и заставляя умолкнуть.

— Вы обманули меня, — заявил он, словно прокурор, выносящий обвинение. — Школу не закроют теперь, когда вы предприняли для этого всё, что возможно было предпринять. Вот только, — он сделал паузу, за которую мне потребовалось вспомнить, как дышать, и скривился в скорбной гримасе, — придётся выбирать, мисс. А выбирать всегда тяжело.

— О чём вы? — голос мой дрожал. — Что я должна выбирать? Не понимаю!

Он схватился вдруг за сердце и стал заваливаться. Испугавшись, что мужчину сейчас хватит удар, я кинулась к нему и с трудом придержала, обхватив за подмышки. Пришлось снова усадить его на лавку, и, продолжая обнимать человека, который теперь жадно хватал ртом воздух, я с ужасом всматривалась ему в лицо.

— Я позову врача, — сказала, подскочив с места.

— Нет, нет, — мужчина схватил меня за руку. — Магазин. Идите в магазин. Там на тумбе пузырёк. Я забыл выпить своё лекарство, старый болван. Принесите его скорее, мисс.

Судорожно закивав, я бросилась к крыльцу, а когда распахнула двери, потратила ценное время на поиски тумбы у окна, которую загораживала широкая деревянная доска. Схватив пузырёк с красноватой жидкостью, я крепко сжала его, а когда снова оказалась на крыльце, так и остолбенела, непонимающе уставившись на скамью. Та была пуста.

Глава 55

Я сбежала по лестнице и, оказавшись посреди улицы с немногочисленными прохожими, завертелась на месте, оглядываясь.

Реши старик по одному ему ясным причинам уйти, я бы увидела его. Если, конечно, Амбель не вздумал спрятаться от меня в ближнем переулке. Но и там не удалось его отыскать, а я, озадаченно поджав губы, стояла теперь посреди узкого тротуара и пыталась понять, что сейчас произошло.

Амбель знал. Он знал о моём участии в жизни школы и с такой твёрдой уверенностью заявлял, что никто не тронет её благодаря этому участию, что становилось жутко.

Слухи, с какой бы сумасшедшей скоростью они ни распространялись, не могли достичь расстояние от столицы до Эттерфилда за такое короткое время. Да и в газетах вряд ли написали бы о сумасшедшей провинциалке, попросившей у милостивых королей не сундук с нарядами и не принца крови в мужья, а чтобы лорды местные школу в покое оставили.

Как бы то ни было, более чем странное исчезновение человека, который минуту назад бился в приступе, не могло не насторожить. Хотя давно следовало перестать удивляться подобному, живя в землях Эттерфилд, хозяин которых видел вещие сны.

Я поставила пузырёк на лавку и, обойдя её, развернулась, чтобы идти домой.

Вход
Поиск по сайту
Ищем:
Календарь