Онлайн книга «Попаданка. Переполох в школе Эттерфилда»
|
— Счастливые, — усмехнулся ювелир. — Мне бы иногда не помешал женский взгляд. Но у меня одни парни, а их жёнам украшения интересны лишь возможностью повесить их на себя. Мужчины смеялись и переговаривались, обсуждая свой быт и особенности работы каждого. Я видела, что как бы они ни уставали, эти люди были счастливы, потому что нашли своё призвание, обрели нужную профессию. И мне вдруг стало грустно. Стало жалко детей, которые лишены возможностей хотя бы попробовать себя в чём-то и обречены лишь махать кирками и топорами, как делали это их родители и деды. — В школе, где я работаю, — начала, когда гвалт голосов немного утих, — учатся очень талантливые дети. Но им неоткуда набраться мастерства. Выставка с вашим участием впечатлила их. И я уверена, они были бы счастливы, если бы вы показали им свою работу или рассказали о ней. Эти дети не видят ничего, кроме мучений родителей на каменоломнях и в лесу. А совсем скоро на месте школы постоят лесопилку, и жизнь ребят навсегда изменится. Если бы кто-то из вас только мог приехать к нам, дети увидели бы, что в мире есть ещё что-то кроме унылой картины их повседневной жизни. Поняла, что стою посреди коридора и разговариваю уже не со стеклодувом, а со всеми присутствующими, лишь когда помещение окутала звенящая тишина. Даже покупатели удивлённо замерли и смотрели на меня как на нечто развлекательное. — Пап, — подала голос дочь стекольщика, нарушив тишину, — поедем. Я расскажу ребятам, как из песка делается стёклышко. Следом очнулся ювелир. — Я бы поехал, но за ценностями нужен присмотр. Тащить с собой весь этот скарб несподручно. — А я поеду. Почему нет? — разнёсся по коридору зычный голос кузнеца. — Сковать мы там вряд ли что-то сможем, но молот парням дам подержать. Торговцы снова принялись шуметь, а я, только теперь осознав, что дело сдвинулось и у меня, возможно, что-то получится, нервно усмехнулась. Но когда кто-то потянул меня за рукав, вздрогнула и отступила. Обернувшись, увидела старика. Совсем сухонького, в ветхой одежде. Он опирался на кривую клюку и смотрел мне в лицо абсолютно белыми глазами. Именно смотрел. Хоть и был слеп. — Я тоже поеду с вами, мисс, — сказал он с улыбкой. — Если возьмёте. — Берите-берите, мисс, не пожалеете, — усмехнулся в ответ на мою растерянность ювелир. — Старик Стен лучший резчик по дереву, и уж поверьте, ему не нужны глаза, чтобы делать свою работу чисто. Посмотрите сами. Мужчина указал мне на прилавок в отдалении, заполненный поделками из дерева. Шкатулки, коробочки, фигурки животных и людей были выполнены настолько безукоризненно, что я диву давалась. Трудно было поверить, что такую красоту смастерил незрячий человек. Не удержавшись, купила у старика свисток в виде диковинной птицы. А когда, сговорившись с мужчинами о приезде в школу утром следующего дня, стала прощаться, случилось то, чего никто не ожидал. Одно из окон магазина со звоном разбилось, а когда вместе с ним на пол посыпались осколки нескольких банок с прилавка стекольщика, послышался тревожный звон полицейского колокола и истошные крики. Глава 24 С улицы раздалось три оглушающих залпа, и ровно в тот миг, когда дверь гостиного двора с шумом распахнулась, я упала на пол лицом вниз и замерла. — Деньги и ценности, — рявкнул кто-то, стремительно врываясь в помещение. Он едва не наступил мне на ногу огромным кожаным сапогом, пройдя совсем близко. И лишь когда у меня над ухом загрохотало, я осмелилась повернуть голову и посмотреть, что происходит. |