Онлайн книга «Невеста Механического принца»
|
— Я не понимаю, Аланна. Тут я увидела графа Сандерса. Он подошел к маркизе и взял ее за плечи. Дама отвернулась, чтобы не встречаться взглядом с мужчиной. — Что особенного в этой девчонке? — Ничего, но она рушит планы королевы. Альберт должен выбирать между Оллисией и Роксаной. К тому же Лиллиан — родственница барона… — Тс-с, забудь о них, — граф склонился к лицу маркизы. — Лучше ответь: когда ты пригласишь меня в свою постель? — Лорин, пусти. Дама уперлась ладонями в грудь мужчины и попыталась его оттолкнуть, но граф Сандерс упрямо тянулся к губам женщины. Она дернулась, шляпка съехала набок, и вместе с ней — маска. Маркиза всхлипнула, граф тут же отпустил аристократку, а та дрожащими руками стала поправлять головной убор, маску. Но я успела заметить кожу, покрытую уродливыми шрамами. — Аланна, ты же знаешь, мне все равно, — грустно молвил граф. — А мне нет, — взвизгнула маркиза. В ее голосе слышались слезы. Маска все не хотела вставать на место. Мне стало жаль ведущую отбора, ее кожа напоминала перепеченное яблоко, сморщенное и темное. Неожиданно качнуло, и порывистый, холодный воздух ударил в лицо. Связь с бабочкой прервалась, а я оказалась наполовину высунута в открытое окно. Перед глазами маячила далекая земля, я задохнулась от паники и попыталась принять вертикальное положение, но сильные руки держали меня. — Милочка, если будешь дергаться, я прикажу, и тебя отпустят… полетать, — раздался голос леди Оллисии. Меня наклонили еще сильнее, пальцами я ухватилась за края рамы. — Если ты не исчезнешь к концу недели, — прошипела дочка герцога, — я помогу тебе вылететь из окна спальни. Ах! Как долго же вас не было, Ваше Высочество. Голос леди Оллисии изменился, стал сладким, как патока. Меня резко подняли, и я слегка зашаталась от головокружения. Боже! Всего мгновенье назад я была в шаге от смерти. — С вами все хорошо, леди Лейтон? — обеспокоенно спросил Альберт. Он отодвинул в сторону леди Оллисию и взял меня за руки. — Вы очень бледны, и пальцы у вас холодные. Что здесь произошло? — уже строго принц обратился к тому, кто стоял за моей спиной. — Леди открыла окно, и если бы я не успел вовремя, то…, — спокойно объяснил мужской голос. Я оглянулась, встретившись с безразличным взглядом одного из королевских охранников. Страшно смотреть в холодные глаза телохранителя. Высокий и мощный, он походил на машину-убийцу. Такой с легкостью мог выкинуть меня за окно, если бы Оллисия приказала. Еще не отойдя от шока, я быстро соображала. Промолчать? Решат, что испугалась. Рассказать принцу? Поверит ли он мне? Посмотрела на Альберта. Его высочество пристально разглядывал мужчину, затем неожиданно сурово произнес: — Вы не из моей охраны. Кто приказал вам последовать на дирижабль? — Ее величество, — спокойно ответил телохранитель. «Королева!» По телу прошла дрожь, потом еще одна. Леденящий холод распространялся внутри, и меня начало потряхивать. Альберт отпустил мои пальцы и решительным шагом направился к двери. Громко позвал начальника охраны и грозно приказал: — Арестовать до выяснения обстоятельств! — Слушаюсь, Ваше Высочество, — отчеканил мужчина, и тут же за его спиной выросли четыре громилы. — Узнать, есть ли еще чужие на дирижабле! Кто пропускал пассажиров — в карцер до выяснения! |