Книга Риск падения, страница 1 – Эбби Хименес

Авторы: А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ч Ш Ы Э Ю Я
Книги: А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ц Ч Ш Щ Ы Э Ю Я
Бесплатная онлайн библиотека LoveRead.me

Онлайн книга «Риск падения»

📃 Cтраница 1

Информация

Перевод выполнен исключительно в ознакомительных целях.

После прочтения рекомендуется удалить файл.

Убедительная просьба не размещать в социальных сетях русифицированную версию обложки.

Название книги:«Риск падения»

Автор:Эбби Хименес

Серия:вне серии

Переводчик:Катерина С.

Редактор:Катерина С.

Перевод группы: https://vk.com/love_in_trn

Двое хороших соседей делают всё возможное, чтобы скрасить незадавшийся День святого Валентина, в этой забавной и невероятно романтичной короткой истории от автора бестселлера № 1 по версии New York Times «Только на лето» (Just for the Summer).

Наступают выходные перед Днём святого Валентина, и Шарлотта с Сэтом совсем не ищут романтики. Вооружившись баллончиком со спреем от медведей для эмоциональной поддержки, Шарлотта добровольно живёт в изоляции и с подозрением относится ко всем мужчинам. Наличие преследователя может изрядно потрепать нервы. Через коридор от неё живёт Сэт — недавно разведённый арборист, от которого так и веет лесом и деревьями. С высотой он справляется легко, а вот с доверием у него не очень.

Но когда катастрофа запирает их на одном этаже без возможности спуститься, эта невероятно опасная ситуация вынуждает любителя деревьев и взволнованную девушку, живущую по соседству смириться с заточением в четырёх стенах. Вскоре их оборона начинает рушиться. Учитывая, насколько они оба близки к краю, Шарлотта и Сэт рискуют упасть — в любовь.

Глава 1

Сэт

— Лестницы больше нет.

Я стоял на верхней площадке, за дверью своей квартиры на втором этаже, разговаривал по телефону со своим лучшим другом и ошарашенно смотрел вниз. Обломки того, что раньше было лестницей, лежали в металлическом контейнере под навесом для машины — груда расколотого дерева и ржавого кованого железа.

— Что значит — её больше нет? — спросил Гейб.

— В прямом смысле. Кто-то её снял.

Тишина.

— Я выезжаю.

Он повесил трубку.

Я провёл рукой по лицу. Утром я слышал стук, но подумал, что чинят крышу навеса, и не придал этому значения.

Управляющий наконец-то занялся ремонтом. Квартиры были старые, они в этом нуждались. И новая лестница была нам нужна. Но можно же было хотя бы прислать смс-ку.

Я искал номер управляющего, чтобы позвонить ему, когда дверь квартиры напротив моей открылась. На пороге стояла женщина. Моя новая соседка. Мы ещё не были знакомы — она переехала недавно. Красивая, примерно моего возраста, может, 27–28 лет. Шатенка.

С баллончиком спрея от медведей в руке.

Она замерла на пороге, и смотрела на меня так, будто вот-вот захлопнет дверь и закроется на все замки. Потом перевела взгляд на пропавшую лестницу и удивлённо посмотрела ещё раз.

— Эээ… а где лестница?

— Думаю, вон в том контейнере, — я махнул в сторону навеса. — Я Сэт, твой сосед. Сейчас как раз собирался звонить управляющему, — сказал я, уже набирая номер.

Он ответил на втором гудке.

— Это Джон.

— Привет, Джон, это Сэт из квартиры шестнадцать. Ты в курсе, что моей лестницы больше нет?

Долгая пауза.

— Твоей лестницы… нет?

— Верно.

Я услышал, как где-то выключилась вода.

— А рабочие там?

Я осмотрелся.

— Никого не видно.

Он выругался себе под нос.

— Буду через пять минут.

Я повесил трубку.

— Он уже едет.

Девушка плотнее укуталась в свитер.

— Я слышала стук, но подумала, что это крыша.

Вход
Поиск по сайту
Ищем:
Календарь