Книга Книжная деревушка в Шотландии. Зимний блеск, страница 74 – Катарина Херцог

Авторы: А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ч Ш Ы Э Ю Я
Книги: А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ц Ч Ш Щ Ы Э Ю Я
Бесплатная онлайн библиотека LoveRead.me

Онлайн книга «Книжная деревушка в Шотландии. Зимний блеск»

📃 Cтраница 74

— Во вторник? – Вики держала целую охапку книг и была занята тем, что расставляла их по нужным местам на полке.

— Да. Каждый вторник в «Крафте» проходит что-то вроде вечеринки после работы. Это, так сказать, традиция. Не знаю, почему именно по вторникам, а не по четвергам, перед выходными, но Лиаму всегда нравилось устраивать все по-своему.

— Катание на санках по первому снегу, зимнее купание в первые выходные декабря, походы в паб с живой музыкой каждый вторник… Здесь много традиций.

— Да, даже слишком много, как по мне. – Грэм закрыл кассу и запер ее на ключ. – Ну вот и всё! Теперь можно идти. Папа и Финли уже там. У Лиама всегда бургеры по вторникам, и они ни за что такое не пропустят.

От «Читающего лиса» до «Крафта» было всего несколько метров – в Суинтоне вообще не было больших расстояний. По дороге они встретили Айлу, которая собиралась встретиться в пабе с друзьями.

Девушка взяла Вики под руку.

— Разве не здорово, что у нас так много всего происходит? – спросила она, и Вики могла лишь согласиться с ней. В Суинтоне у нее совсем не было времени на то, чем она постоянно занималась в Мюнхене, – на размышления.

В «Крафте» их встретил приглушенный оранжевый свет и уютное тепло.

— Ой! – Вики попятилась и столкнулась с Грэмом. Она не ожидала увидеть медведя размером с человека прямо возле гардероба. Зверь стоял с поднятой лапой, а в его стеклянных глазах читалась жажда убийства.

— Совсем как настоящий, скажи? – Айла сняла пальто и повесила его на лапу медведя.

— О, это вешалка!

— Для меня да. – Айла подмигнула ей. – Лиаму это совсем не нравится, но раз уж ему так дорог этот мракобесный декор, придется смириться с тем, что я нашла бедным существам практическое применение. – Она сняла шапку и надела ее на одного из двух павлинов, стоящих рядом с подставкой для зонтов.

— Айла – наша маленькая революционерка. – Грэм взял у Вики пальто. – Повесить его на другую лапу медведя?

— Нет. Может быть, рискну в следующий раз, когда приеду в гости, – ответила Вики. Она понятия не имела почему, но в Суинтоне она чувствовала себя гораздо свободнее, чем в Мюнхене. Возможно, потому, что никто из тех, кого она здесь встречала, не придавал значения условностям. В ее родном городе все было иначе.

Чучела животных стояли не только у входа. Внутри паба Вики провожали взглядом оленьи головы, кролики, белки и рысь. Но и за столиками некоторые гости тоже оглядывались на них, соприкасались головами и перешептывались.

— После стольких лет мой стиль одежды все еще вызывает такой ажиотаж в этой деревне. – Айла потеребила оборки своего длинного платья в цветочек. На ней были мохнатая меховая жилетка и лакированные ботинки «Доктор Мартинс».

— Спасибо. Я ценю твою попытку скрыть тот факт, что они говорят обо мне. – Губы Вики дрогнули. – Но я уже привыкла к тому, что в Суинтоне я стала настоящим объектом внимания.

— Зимой здесь правда ценятся любые перемены. Мама! Эй! – Айла подбежала к Энн Уэбстер, которая сидела за одним из темных круглых столиков с двумя другими женщинами.

Вики догадывалась, что эти двое – родственницы; в отличие от Грэма и Шоны, сходство между ними действительно поражало.

Шона тоже была в пабе. Она стояла у бара с Лиамом и старательно игнорировала Вики. Что она имела против нее? Вряд ли она ревновала своего брата, подумала Вики.

Вход
Поиск по сайту
Ищем:
Календарь