Онлайн книга «Аромат апельсинов»
|
Он весь горит, и от него плохо пахнет. Я развожу огонь, снимаю с Билла все, что могу, и обмываю тело влажной губкой. Я укрываю его большим грязным белым пальто, а сверху еще одеялом, и вскоре Билл начинает снова тяжело дышать ртом, потому что нос у него заложен. Мне пора идти. * * * По пути кто-то окликает меня по имени. — Нэнси? Нэнс! Я останавливаюсь и смотрю на другую сторону улицы, полную возчиков, хлещущих лошадей, и разносчиков, везущих на тележках картошку. При этом стараюсь не встретиться взглядом с сидящей на углу нищенкой с усохшей ногой и увертываюсь от комьев грязи, летящих из-под колес. С другой стороны улицы на меня смотрит Плут. Кепка глубоко надвинута на лоб, руки во вместительных карманах и совершенно отчаявшийся вид. — Что? – кричу я. Прежде чем я успеваю придумать, как от него отделаться, он бросается через дорогу, едва не угодив под телегу с углем, не обращая внимания на гневные крики возчика. — Привет! – запыхавшись произносит Плут, появляясь передо мной. Я невольно улыбаюсь. — Что тебе? – спрашиваю я снова. – Я спешу, дружок. Он удрученно смотрит на меня. — Что случилось? – спрашиваю я уже не так резко. — Старый козел совсем спятил, – говорит он. — И?.. — Ты не могла бы… – он отводит взгляд. — Я «не могла бы» что? Говори давай, Плут. — Одолжить мне поцелуй и дать монетку, – лукаво произносит он, неожиданно улыбнувшись. Понимаете, мы с ним в этом похожи. Он почти никогда не унывает. — Иди сюда, – улыбаюсь я в ответ. Я притягиваю Плута к себе и целую в щеку, от чего он краснеет, а прохожие вокруг тоже начинают улыбаться. — Осторожнее, сынок! – говорит один из них. – Она на тебя глаз положила! Сунув руку в рубашку, я достаю монету и отдаю Плуту. — Держи. Это больше, чем я дала бы в обычный день, но сегодня меня тянет творить добро. Плут удивленно вскидывает брови. Совсем как я, если меня застать врасплох. — Спасибо, Нэнс! На его лице написано облегчение, и я задумываюсь: какие проблемы у него возникли с Фейгином на этот раз? — Есть одна просьба, – добавляю я, вдруг кое-что вспомнив. – Ты не мог бы присмотреть за Биллом вместо меня? Он совсем плох. Плут кивает и ждет, словно хочет сказать мне еще что-то. Но, как я уже говорила, мне пора. — Надо бежать, – говорю я, посылаю ему воздушный поцелуй и разворачиваюсь. — Будь осторожна, Нэнс, – кричит он мне вслед. Уже на полпути я вспоминаю, что должна была спросить об Оливере! Вот почему Плут так терпеливо ждал! Я должна была спросить об Оливере, а теперь он будет удивляться, что я этого не сделала. Боже! Вот уже два человека в моей жизни, о которых я чуть не забыла! Да что со мной такое?! Когда мы с Плутом были еще маленькими, мы иногда любили пошалить. Однажды, вскоре после его появления, когда я еще не добилась особых успехов в работе и иногда нам приходилось ложиться спать голодными, а Фейги спускал меня с лестницы, крича, что я праздна и ленива, с чем я была вовсе не согласна… Впрочем, это я отвлекаюсь. Однажды я взяла Плута с собой. Фейги предупреждал меня, чтобы я обращалась с ним осторожно, а ему советовал слушаться меня, пока мы не изучим повадки друг друга и я не пойму, с чем он справляется хорошо, а с чем нет. Мы шли вместе быстрым шагом. Понимаете, неспешно прохаживаться не имеет смысла. Это только навлекает подозрения. В общем, мы походили на двух мальчишек, у которых есть цель или какое-то поручение. Плут был одет как обычный уличный бродяжка, но из-за ветра и мороза постоянно жаловался на холод. Фейги ничего не мог предложить ему из одежды, кроме одного из собственных пальто, в котором Плут утонул бы. |