Онлайн книга «Аромат апельсинов»
|
— Позорище! – шипит одна из горничных. — Вышвырните ее отсюда! – вторит ей другая и машет на меня, словно увидела какую-то нечисть. — Делайте со мной что хотите, – говорю я. – Но ради Бога, прошу, исполните сначала мою просьбу. Не стану описывать дальнейшую перебранку, полную унизительных оскорблений в мой адрес, но наконец слуга соглашается и нехотя направляется вверх по лестнице передать сообщение мисс Мейли. Я жду, чуть дыша. Все вокруг тоже затаили дыхание, но по другой причине. Когда слуга возвращается и велит мне подняться, я, не обращая внимания на последнюю волну ругани и презрения, окатившую меня, следую за ним. Слуга делает мне знак подождать в передней. Я стою возле самых дверей, не решаясь пройти дальше, словно желая спрятаться, скрыть свой стыд за то, что я та, кто я есть. В дальнем дверном проеме появляется человеческая фигура – стройная и красивая девушка. Она, наверное, не старше меня, но какие же у нас разные судьбы, какое же море жизненного опыта нас разделяет. — У меня к вам серьезное дело… – начинаю я, но девушка поднимает ладонь и просит меня замолчать. — Мне очень жаль, если кто-то обошелся с вами грубо, – говорит она. – Простите их. Расскажите, зачем вы хотели меня видеть. Я – Роуз Мейли. У меня стоит ком в горле. Доброта в ее голосе трогает меня до слез. — Если бы в мире было больше таких, как вы… – мне приходится на мгновение замолчать, чтобы перевести дух. – …В нем было бы меньше таких, как я. Это наверняка… — Присядьте, – мисс Мейли указывает на кресло, стоящее по правую руку от нее. – Успокойтесь. Если вы бедны или больны, я буду очень рада помочь вам, если смогу. Пожалуйста, присаживайтесь. — Не могу, – отвечаю я. – Позвольте мне стоять. Вы не будете столь ласковы со мной, когда узнаете, кто я. Время уже позднее. Можно закрыть дверь? – спрашиваю я, указывая на ту, через которую вошла. — Да, – разрешает мисс Мейли. – Но почему? — Потому что… – говорю я, тихо притворив за собой дверь. – Потому что я собираюсь предать в ваши руки собственную жизнь и жизни других. Я – та девушка, что увела мальчика, маленького Оливера. Обратно к Фейгину. В тот вечер, когда он ушел из дома в Пентонвиле. — Это вы увели его?! — Да, я, – отвечаю я. – Я та мерзкая тварь, что всю жизнь провела среди воров и никогда не видела доброго отношения к себе и не слышала ласковых слов. Да простит меня Господь! — Мне жаль вас, – говорит мисс Мейли. – Сердце кровью обливается от ваших слов. — Спасибо вам за участие, но сейчас речь не обо мне. Я пришла сюда тайком от людей, которые наверняка убьют меня, если узнают, что я побывала здесь и рассказала то, что собираюсь. Вам известен человек по имени Монкс? — Нет, – отвечает мисс Мейли. — А он вас знает, – говорю я ей. – И знает, что вы здесь. Я отыскала вас, подслушав, как он называет это место. — Я никогда не слышала этого имени. — Значит, у него есть и другое имя, – заключаю я. – Тогда все серьезнее, чем я думала. Некоторое время назад, вскоре после того как Оливер оказался в вашем доме после ограбления, я, подозревая этого человека, подслушала разговор между ним и человеком по имени Фейгин. Я выяснила, что Монкс… – тут я оглядываюсь, чтобы убедиться, что дверь по-прежнему закрыта. – …Что Монкс случайно увидел Оливера в тот день, когда мы потеряли его в первый раз, и узнал в нем то самое дитя, которое разыскивал, хоть я и не могу сказать зачем. Я этого не знаю. Он заключил с Фейгином сделку, что в случае возвращения Оливера Фейгин получит определенную сумму, а еще больше он получит, если сделает из Оливера вора, на что у Монкса есть какие-то свои причины. |