Книга Аромат апельсинов, страница 21 – Кэти Джордж

Авторы: А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ч Ш Ы Э Ю Я
Книги: А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ц Ч Ш Щ Ы Э Ю Я
Бесплатная онлайн библиотека LoveRead.me

Онлайн книга «Аромат апельсинов»

📃 Cтраница 21

Его темно-карие глаза смотрят на меня, щурясь от дождя.

— Возьми меня за руку, – говорит он.

И мы пускаемся вприпрыжку, перескакивая через лужи.

Я не испугана, скорее взбудоражена.

Мистер Руфус не соврал – на перекрестке переулка с главной дорогой нас ждет карета. Под дождем сидит кучер в длинном пальто, а с полей его высокой шляпы стекают капли дождя.

Внутри все богато отделано, мягко и приятно. Мистер Руфус снимает пальто и расстилает его на сиденье, чтобы моя мокрая одежда не испортила обивку.

Это не то же пальто, которое он одалживал мне в прошлый раз. Оно лучше, теплее и новее. Я замечаю, хоть и стараюсь особо не глазеть, что мистер Руфус одет изысканно. Не так роскошно, как в ночь моего спасения, но красиво. Я уже говорила, что он хорош собой, и своего мнения не изменила.

Не знаю, куда мы едем, а снаружи так темно, что едва ли можно что-то разглядеть. Я просто надеюсь, что там меня ждут теплый очаг и, может быть, оладьи с маслом и горячий суп. А еще – чистая и сухая одежда. Ха! Разве не здорово было бы?

Успокойся, Нэнси. Не увлекайся.

Прерывает молчание мистер Руфус. Он говорит, что в доме, куда мы направляемся, он отпустил на вечер всех слуг, что я приму там ванну, переоденусь в вечерний наряд и он сам поможет мне одеться. А затем мы поедем в другое место. Где я должна буду держать рот на замке. И не забывать, что я – немая.

— Немая?

— Ты понимаешь, что это значит?

— Что я не могу говорить.

— Вот именно. Поэтому, если хочешь что-то сказать, говори сейчас, потому что другой возможности не будет.

— А вы можете рассказать, зачем я это делаю?

— Тебе лучше не знать, – он качает головой. – Во всяком случае, пока.

— Хорошо. Но предупреждаю: если начнутся какие-нибудь странные дела, которые, как вы обещали, не должны случиться, я молчать не буду.

— Странных дел, как ты выразилась, не будет. Да, тебе ведь нужно имя. Я об этом еще не говорил? – мистер Руфус замолкает, оглаживая усы. – Ты будешь мисс Твидлс…

— Твидлс? – кривлюсь я. – А поприличнее имени не нашлось?

— А чем тебе Твидлс не нравится?

— Не знаю. Оно какое-то… никакое. Может быть, мисс… мисс…

— Тогда Ричардсон? Мисс Титания Ричардсон.

— Титания?

— Да, и не повторяй за мной каждое слово, Нэнси. А еще перестань ныть. Ты когда-нибудь слышала о Шекспире?

Я хмурюсь.

— Что-то слышала. Вроде бы он какой-то известный поэт?

— Совершенно верно. Ты меня удивляешь. Откуда ты это знаешь?

— Не все ли равно? – отвечаю я.

Если у мистера Руфуса могут быть тайны, то почему бы им не быть и у меня?

— Что ж, – говорит он, откашлявшись. – Титания – персонаж одной из пьес Шекспира, королева фей.

Я удивленно вскидываю брови.

— Кто бы мог подумать! И?

— Что «и»?

— Что с ней происходит?

— О… – он взмахивает рукой. – Она влюбляется в скота…

— В скота?

— Да, в общем, в осла…

— Зачем это ей?

— Ну, Пак зачаровал ее, и она думает…

— Пак? Это кто такой?

— Что-то вроде гоблина. Озорной. А осел на самом деле – человек. Это ткач, и его зовут Основа…

— Основа? Как примитивно!

— Это же Шекспир.

— А она красивая, эта Титания?

— Да, очень.

— И у нее есть дети? Дети-феи?

— Да. Но, что более важно, она очарована подменышем.

— А что такое подменыш?

— Подменыши – тоже некто вроде фей, только люди верили, что их подкидывают вместо младенцев, которых крадут феи.

Вход
Поиск по сайту
Ищем:
Календарь