Онлайн книга «Колдунья по найму»
|
Король начал что-то говорить, но Молли не могла разобрать слов. Она думала, как ей улизнуть отсюда, чтобы не вызвать лишних подозрений и не привлечь к себе внимания. — Ты на меня обиделась? – наклонившись к ней, шепнул Верджил. Молли кивнула. Ей вдруг показалось, что отец короля смотрит на нее, и она едва сдержалась, чтобы не спрятать лицо на груди у Верджила. — Знаешь, будет лучше, если я пойду домой, – сказала Молли. – Я здесь лишняя. Верджил не успел ответить, как заиграла музыка. Он увлек Молли за собой, и они закружились в танце, которого она не знала. — Просто позволь мне вести тебя, – наклонившись к ее уху, сказал Верджил. – Ничего страшного, ты справишься. Молли стиснула зубы, подчиняясь его движениям. Пожалуй, это худший вечер в ее жизни! Хотя, если отец короля заметит ее, он станет еще хуже. Вот тебе и воспоминание на всю жизнь! Она чувствовала, как в ней закипает злость. Хотелось оттолкнуть Верджила и надавать ему пощечин за то, что втянул ее в это. Танец закончился, и они оказались у стены. Молли тяжело дышала, лоб стал влажным. Хотелось умыться холодной водой, чтобы щеки перестали пылать. Она подняла глаза на Вердижла: тот разыскивал кого-то взглядом среди гостей. Наверное, свою Каю Робер, ведь ради этого он сюда явился! — Я украду твою подругу, – сказал внезапно возникший перед ними Клод. Верджил рассеянно кивнул и покинул их. Молли устало привалилась к стене. – Пойдем, покажу тебе дворец. — А у тебя не будет после неприятностей? Ведь какая-то гувернантка может запомнить расположение комнат… – грустно усмехнулась Молли. Клод взял ее под руку, и они медленно двинулись к лестнице, по которой совсем недавно поднимался король. Прошлись по галерее и свернули в дверь, за которой оказался коридор. Здесь было тихо и прохладно. Тихо скрипели половицы под светлой дорожкой. Молли почувствовала себя спокойней, сердце стало биться тише. — Мне жаль, что тебе пришлось все это услышать, – сказал Клод, когда они оказались в небольшой комнате с огромной кроватью с балдахином и двумя резными тумбочками по бокам. – И я хочу извиниться за своих жену и брата. — Все нормально, они сказали правду, – тихо ответила Молли. Клод привлек ее к себе и поцеловал в волосы. От него пахло женскими духами и вином. — Они не должны были этого говорить, – прошептал Клод, прижимая девушку к себе. Он коснулся губами ее щеки и скользнул поцелуями по шее. Молли провела рукой по его светлым волосам, таким мягким, словно шелк. — Чья это комната? – спросила Молли, прислушиваясь. Она боялась, что кто-нибудь войдет и застанет их. — Моя, – ответил Клод, проведя руками по ее плечам. – Здесь нас никто не побеспокоит. — Мне кажется, это не самое подходящее место для свидания, – нервно усмехнувшись, сказала Молли. — Ты обещала, что придешь ко мне в комнату, – напомнил Клод, притянув ее к себе за талию. – Ты нужна мне, ты даже не представляешь, как сильно я нуждаюсь в тебе. — Нам придется прятаться всю жизнь? – спросила Молли, глядя ему в глаза. Обвила руками его шею и легко поцеловала его в губы. — Это лучше, чем потерять друг друга. — Нет, – покачала головой Молли. – Чем дольше мы будем скрываться, тем тяжелее нам будет любить друг друга. Любовь в темноте притягательна, но быстротечна. Любви нужны свет и свобода, только тогда она сможет жить. А прячась, мы не добьемся ничего, кроме отчуждения, пусть и не сразу. |