Онлайн книга «Белый конь»
|
— Для начала выслушаем ваши претензии, — быстро сказал младший. — Для начала, представьтесь. Знаете мое имя, а ваших — не знаю. И репутация ваша не из почтенных: грабители, налетчики, похитители молоденьких барышень… Как могу знать, что заключаю договор с людьми чести, а не с отступниками? — Наши именные мечи порука, — недовольно ответил старший. — Но извольте. Я барон Морикс Б… — Имени довольно! — резко прервал его Дик. — Как угодно, — скрипнул зубами барон. — Это мои братья. Средний Бейлор и младший Меттль. Все мы рыцари Темного круга, как вы точно определили. — Кто ваши «крестные»? — Уверены, что у нас не один наставник? — мрачно улыбнулся Морикс. — И снова правы. Меня учил мастер Конрад, ассистент великого Глерхэна. Но и сам милорд соизволил дать мне пару начальных уроков. А своих братьев тренировал и посвящал уже я сам. — Вы не решились применить к ним тот человеколюбивый метод, которым мастер Глерхэн ставит руку ученикам. Заметно, — криво усмехнулся Дик, хорошо зная, о чем говорит. — Сражен вашей добротой! Или подходящего инструмента не нашлось? Барон Морикс опустил глаза, не отвечая на провокацию, и на лице его заиграли такие же волны, как у среднего брата, но намного менее резкие. — Имя вашего учителя мне известно, гарантии принимаются, — кивнул Дик. — А ваш герб разукрашен серебром и золотом, если, конечно, настоящий! — Не смейте, рыцарь! — подскочил на месте младший брат Меттль. — У нас в роду двадцать поколений благородной крови, и наш герб слишком древний и знатный, чтобы… — … быть настоящим, — насмешливо подсказал Дик. — И даже слишком знатен, чтобы быть вашим! Именно в этом дело, в гербе. Мне он не нравится на ваших воротах! — Выражайся яснее, — потребовал тугодум Бейлор. Он собирался прибавить какое-то грубое слово, но сдержался под тяжелым взглядом Морикса. — Отвечайте, не ведете ли вы свой род от одного уважаемого западного барона, умершего незадолго до начала Восточной войны? — Да, это наш предок, — с достоинством кивнул Меттль. — Докажите, не называя имени, — потребовал Дик. — Например, ответьте, сколько у него прямых потомков? — Старшая дочь и сын, и ещё двадцать поколений, считая нас, — лениво потянулся Меттль, словно легче этого вопроса ничего нет. Но Дик словно погружался всё глубже в темную воду. — А у вас есть прямые потомки? — Пока нет, — оскал Бейлора, видимо, мог считаться веселым. — Мы как раз собирались жениться и подумать насчет потомков. Даже присмотрели себе невест. Если б не ты!.. — Значит, успел вовремя, — удовлетворенно кивнул Дик. Барону казалось, что странный мальчишка не очень-то считается с их присутствием, скорее говорит сам с собой. — А как мне сделать, чтобы у вас никогда и не было потомков? — Драться с каждым насмерть и убить побежденного, — хмуро подсказал барон Морикс, злясь, что не понимает происходящего. Игра даже на их территории проходит по чужим правилам. — Последнее условие непросто выполнить, — бледно усмехнулся Дик, глядя мимо них, на щит на стене. — И требовать с вас клятву не иметь детей весьма ненадежно. Надо придумать более окончательный способ… — он в раздумье медленно вытащил меч и тут же три клинка, как зубы, направились на него. — Именные… — протянул Дик, с любопытством разглядывая гравировки одного и того же герба на лезвиях, возле эфеса. — Ладно, должно получиться… |