Онлайн книга «Как закалялся дуб»
|
— Фу, аж голова закружилась от всех твоих гравюр и приложений. А говоришь, повода не давал. Вот тебе и повод. — Извините, я не понял. — А то, что этот твой Оскар, может быть, мой научный оппонент. Чем не повод набить тебе морду? — А вы тоже учёный? — спросил парень. — В известном смысле. А книжка-то хоть интересная? — спросил Чеснок. — Мне нравится, но кое с чем я не согласен, — вяло промямлил отличник. — А картинки в ней есть? — Конечно, я же вам сказал, в книге двести шестнадцать гравюр. — Двести шестнадцать? — переспросил Чеснок. — А бабы голые есть? — Бабы голые? — удивился мальчик. — Вы имеете в виду изображения обнажённых женщин? — Ну, голых баб имею в виду. — Нет, признаться, нету. Понимаете ли, здесь в основном старинные гравюры, создавались они во времена становления католицизма в Западной Европе. А в те времена обнажённая фигура не поощрялась церковью. Работы с обнажённой натурой появились гораздо пожне, во времена Возрождения в Италии, а потом и в Голландии. — Какой ты умный, — скривился Чеснок, — аж врезать тебе охота. — За что? — искренне удивился мальчишка. — Было бы за что, совсем убил бы, — ответил Рокко, — и ты, это… Давай-ка собирайся, пойдёшь с нами. — Куда? — Куда надо. — Но почему? — Ещё один вопрос, и вот этот парень, — Чеснок кивнул в сторону Серджо, — так врежет тебе по почке, что запрыгаешь. — По почке? — испуганно спросил паренёк, прижимая книгу к себе, как бы пытаясь защитить свои внутренности от мрачного молчаливого верзилы. — По почке, по почке, — заверил его Чеснок. — Так что давай, собирай свои манатки и пошли. И не вибрируй ради Бога, если будешь хорошо себя вести, то в пять часов вечера отпустим. Усёк? — Я, конечно, усёк. Тем не менее, мне не ясна цель моего похищения, — произнёс мальчик. — Вы что, собираетесь требовать за меня деньги? — Серджо, — призывно сказал Чеснок. И Серджо, не говоря ни слова, бухнул здоровенным кулаком в костлявую спину мальчишки. — Ой, — только и произнёс тот. — Вот тебе и «ой», — передразнил его Чеснок. — А могли бы договориться и без этого, если бы ты не задавал лишних вопросов. Короче, бери портфель, книжку свою дурацкую и пошли. — А… — хотел было спросить мальчишка. — Ещё один вопрос — ещё один удар, — вывел формулу Чеснок. — Прежде чем спросить, подумай. — Вы прямо как наш профессор, — грустно сказал мальчишка, пряча книгу в портфель, — Он тоже говорит: «Прежде чем спросить, подумай, что ты хочешь узнать». — Умный у вас профессор, — сказал Рокко и повёл мальчишку к морю. Выбор напольных часов оказался делом непростым. Часы были самые разнообразные. И единственное, что их объединяло, это баснословная цена. — Мамочки, — произнёс Буратино, изучая ценники. — Это что же они у вас такие дорогие? — Потому что это произведение искусства, — отвечал продавец, не глядя на мальчишку и пытаясь поймать муху. — А-а, — сказал Буратино, понимающе. — А подешевле у вас искусства нету? — Не держим. Возможно, будут, но в следующем месяце, — ответил продавец. Он опять приготовился поймать муху. И, честно говоря, мальчик с длинным носом отвлекал его от этой охоты. — Если хотите, купите часы с кукушкой, они дешёвые. Есть особенный экземпляр. — Это какой же? — полюбопытствовал Буратино. — Вместо кукушки из окошка появляется дама с формами, очень популярная модель в этом сезоне. |