Книга Моя прекрасная Нелли, страница 47 – Эрин Хэй

Авторы: А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ч Ш Ы Э Ю Я
Книги: А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ц Ч Ш Щ Ы Э Ю Я
Бесплатная онлайн библиотека LoveRead.me

Онлайн книга «Моя прекрасная Нелли»

📃 Cтраница 47

В дверях показался мистер Смит, и Хелен обречённо поняла, что он уже давно здесь находился, просто ждал приказа хозяина.

— П... пожалуйста... — заикаясь взмолилась Хелен. — Не в темницу… умоляю.

— Генри, — обратился Дэвид к управляющему. — Отведи леди Малгрейв в самую дальнюю башню. До отъезда короля она будет обитать там. Не пускай к миледи никого, головой за неё отвечаешь.

Глава 21

С содроганием слушая скрежет ключа в замке, она продолжала отступать на негнущихся ногах, пока не уперлась спиной в холодную стену Дверь распахнулась, и её ослепил огонь факела. Она поспешно отвернулась, одной рукой прикрыв глаза, отвыкшие от яркого света, а второй вцепившись в ветхое одеяло, словно ища в нём защиту. Он шёл к ней. И с каждым его шагом ей казалось, что сердце вот-вот выпрыгнет из груди. Она тряслась, не смея поднять на него взгляд. Наверно, именно так чувствует себя загнанный в угол кролик перед приближающимся хищником.

— Снимите ваше платье, миледи, — услышала она его ровный и спокойный голос, но в ответ лишь плотнее закуталась в тонкую ткань. — Сделайте это сами. Не надо всё усложнять.

Хелен очнулась ото сна вся в слезах. Это была её вторая ночь, проведённая в башне, и, к сожалению, не обошлось без кошмаров. Девушка села, завернувшись в одеяло, на узкой лежанке, служившей ей постелью, и разрыдалась от жалости к самой себе.

Она пыталась достучаться до управляющего, когда тот, крепко удерживая за руки, вёл её к месту заключения.

— Я твоя госпожа, немедленно отпусти меня! — дрожащим голосом приказала ему Хелен.

— Простите, госпожа, я выполняю особое поручение милорда, — коротко ответил мистер Смит, давая понять, что дальнейшие споры бессмысленны.

Он больше никак не реагировал на её слова. Хелен имела все шансы договориться с пустотой, чем с собственным управляющим. Открыв огромный навесной замок, мистер Смит завёл её в небольшую каморку и поспешил выйти за дверь. Вскоре Хелен услышала характерный скрежет ключа, после чего все звуки разом смолкли. Она огляделась, пытаясь в неверном свете луны, проникающим через единственное узкое окно, понять, где же ей предстоит провести несколько дней, а то и недель. Внутри находилась узкая грубо сколоченная кровать с соломенным матрасом, жёсткая подушка и одеяло, которое, впрочем, оказалось довольно тёплым. Ещё здесь имелся стол и стул без спинки. В отчаянии Хелен бросилась к двери. Она молотила по ней руками и ногами, но никто так и не пришел к ней на помощь.

Мистер Смит вернулся утром, принеся ей завтрак, свечи, а также неоконченную вышивку и псалтырь. Когда же Хелен заикнулась про Дженис, управляющий напомнил о приказе милорда никого к ней не пускать.

Хелен очнулась, когда за горизонтом заалело солнце. Она с тоской наблюдала за рассветом через единственную в каморке бойницу. Да, Дэвид пожалел её и не бросил в подземелье к крысам, но как долго продлится его милосердие?

— Милосердие! — горько фыркнула Хелен.

Да, в башне был свет, но здесь царил такой же холод, что и в темнице. По ночам не спасал даже камин, поскольку узкое окно не имело ставен, впуская внутрь свежий воздух и прохладу. Наскоро умывшись остывшей водой, Хелен, чтобы хоть чем-то занять себя и отвлечься от дурного предчувствия, вернулась к рукоделию.

Она сидела за столом и как раз заканчивала вышивать лепестки розы, кода уловила на лестнице знакомую поступь. Хелен вздрогнула. Именно эти шаги она слышала в своих кошмарах. Дрожащими руками она отложила незаконченную картину, не сводя глаз с массивной двери.

Вход
Поиск по сайту
Ищем:
Календарь