Книга В объятиях Темного города, страница 54 – Юлия Герман, Анна Рейнер

Авторы: А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ч Ш Ы Э Ю Я
Книги: А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ц Ч Ш Щ Ы Э Ю Я
Бесплатная онлайн библиотека LoveRead.me

Онлайн книга «В объятиях Темного города»

📃 Cтраница 54

— Зачем так громко? — хмуро пробубнил он.

— У тебя что-то случилось?

— С чего ты взяла? — опустил взгляд к столу.

— Ты погружен в свои мысли, меня не слышишь. Что тебя беспокоит? — смотрела, как брат нахмурил брови. — Мы же договорились, ничего больше не скрывать друг от друга.

— Хочешь сказать, что расскажешь мне, что у тебя с этим Шерререм? Или может ты уже другого ухажера нашла? — кинул в лицо, и у меня щеки вспыхнули от подобного хамства.

— Что ты себе позволяешь? — бросила салфетку на стол. — Я ничем не заслужила такого обращения от тебя, — глаза защипало.

Глубоко дыша, поднялась на ноги и подошла к окну, чтобы спрятать лицо от брата.

— Тай, — услышала тихие шаги за спиной. — Прости меня, Тай. Я не хотел тебя обидеть. Просто, мне не нравится, как он смотрит на тебя, и подарок этого его зачем? Он что-то от тебя требует?

Вопрос брата, смутил меня. Посмотрела на своего светловолосого защитника, в очередной раз поражаясь тому, какой он уже взрослый.

— Его подарок, — запнулась, думая, как объяснить причину, по которой я приняла его. — Это откуп, — наконец-то нашлась. — Браслет в обмен на то, чтобы он оставил меня в покое.

— Странная сделка, — нахмурился Терри, посмотрев в окно и тут же напрягся.

Проследила за его взглядом, увидев, как к нам в калитку вошел господин Бонсон.

Перевела взор на брата, опустившего глаза к полу. Он нервничал и судя по всему, сейчас мне предстояло узнать причину его странного поведения.

Подошла к двери, как раз в тот момент, когда послышался стук.

— Доброе утро, господин Бонсон, — поприветствовала мужчину.

— Доброе утро, мисс Тархаро, — снял шляпу учитель. — Вы так быстро открыли…, — проговорил немного смущенно.

— Мы видели вас с Терри в окно. Проходите, — распахнула дверь, приглашая мужчину в дом.

— Благодарю.

— Вы как раз к чаю, господин Бонсон.

— Не хотел вас стеснять, — он неуверенно последовал за мной. — Доброе утро, Терри, — заметил своего ученика, стоящего возле кресла и сжимающего спинку стула до побелевших костяшек пальцев.

— Садитесь, господин Бонсон. Я приготовлю вам чай.

— Я сам, — подал голос Террис и скрылся на кухне.

— Прошу вас, — указала учителю на кресло возле окна.

— Спасибо. У вас очень уютно, — осмотрелся по сторона мужчина.

— Благодарю. Но вы же не об убранстве нашего дома пришли поговорить.

— Нет, — ухмыльнулся.

— Я слушаю вас, — села в кресло напротив, выпрямив спину, внимательно смотря на человека напротив.

— Террис подрался вчера с Джоэлем Милксем.

Поймала сочувствующий взгляд серых глаз.

— Что? — думала, что ослышалась. — Это точно? Вы про моего Терри говорите? — могла ожидать чего угодно, но только не драки.

Брат никогда не участвовал в потасовках и, вообще, старался держаться в стороне от проблем. И эта новость не укладывалась у меня в голове. Это мог быть кто угодно, но не мой младший брат.

— К сожалению, да, мисс Тархаро.

— Но почему? — все еще казалось каким-то безумием то, что Терри ввязался в драку. — Он говорил, что наладил отношения с ребятами.

— Это я бы и хотел выяснить, мисс Тархаро. Оба участника конфликта упорно умалчивают о причине конфликта.

Казалось, мы говорим совершенно о другом, незнакомом мне юноше. Но с другой стороны, я сама обратила внимание на странное поведение брата. И если я узнаю причину конфликта, тогда обязательно все должно встать по своим местам.

Вход
Поиск по сайту
Ищем:
Календарь