Онлайн книга «Мегги Бельведер идет по следу, или Тайна зачарованного чая»
|
Тинг-а-линг! Финли повернулся с выражением растерянности на лице, стараясь справиться с её странным поведением. — Мне нужно в дамскую комнату, — не дожидаясь, пока официант отодвинет стул, девушка-мышка поспешно вышла из-за стола, всё так же сильно прижимая одной рукой сумочку к груди, и положила руку на предложенный локоть Финли. Они скрылись из виду примерно на десять секунд, как вдруг девушка-мышка выбежала обратно в фойе, прижимая к себе сумку как спасательный круг. Она хотя бы вымыла руки? — О, мисс Хилл, позвольте мне… — послышался голос Финли, который побежал за ней по коридору. Деревянный пол скрипел под быстрыми шагами. — Я вспомнила о назначенной встрече. Я должна бежать! Отмените заказ, пожалуйста! — входная дверь хлопнула так громко, что шум привлёк внимание посетителей. Мгновение спустя мисс Хилл промелькнула в окне чайной. Она бежала прочь по улице, словно в дамской комнате завёлся огромный огр. Проверить, что ли?! Финли всё ещё стоял у двери, выглядя сбитым с толку. Затем повернулся, и я помахала ему рукой. Он подошёл к моему столику и, покачав головой, сказал: — Странное поведение. Я кивнула. Конечно, странно. Например, если она убила Брока и оставила улики, а теперь вернулась на место преступления, чтобы их забрать. — Интересно, куда она так спешит? Финли взглянул в окно и пояснил: — Мисс Хилл владеет ателье и магазином тканей чуть дальше по улице. Возможно, она забыла о срочном клиенте? Парень пожал плечами и пошёл на кухню, откуда только что вышел Сандерс. — Мегги! Как насчёт прогуляться, после моей смены… — он сморщил нос. — Тьфу. Пахнет теми ужасными духами. — Разве вы не вычистили весь шкаф для одежды? — спросила я, принюхиваясь и действительно ощутив тонкий шлейф духов. Но обоняние вампира намного чувствительнее моего. В голове промелькнула мысль о найденном флаконе духов в туалете в день убийства. — Мастер Фитц лично всё почистил, — задумчиво проговорил Сандерс, кривясь от запаха. — Однако никто не открывал шкаф для одежды. Пойду-ка, прогуляюсь в дамскую комнату. — Я решительно поднялась и, отказавшись от сопровождения Сандерса, направилась в дамскую комнату. Ага, бунтарка! Нарушаю правила. Скользнув в дамскую комнату, проверила раковины, шкафчики над туалетами и даже маленькие мусорные баки. Но никакого флакона духов не обнаружила. Я вздрогнула, пораженная. К столику почти бежала, помахав Сандерсу. — Полиция забрала флакон парфюма, который вы храните в дамской комнате? — спросила его, как только он подошёл к моему столику. Вампир странно посмотрел на меня, приподняв одну бровь: — Какой флакон духов? Мы не держим в дамской комнате никаких дезодорантов, только очистители воздуха, ну, сами понимаешь. — А можешь поинтересоваться у Мастера Фитца? — Если это очень важно… — Просто необходимо, — кивнула и умоляюще посмотрела на Сандерса. — Минутку, Мегги, — Сандерс поспешно исчез за кухонной дверью и, быстро вернувшись, ответил: — Нет, Мастер Фитц не видел в списке конфискованных вещей никакого флакона духов. — Но он точно там был в день смерти Брока. Такой розовенький, — произнесла я задумавшись. Итак, девушка-мышка стремилась попасть в дамскую комнату, а затем, зайдя туда буквально на несколько мгновений, спешно ушла из чайной, отменив заказ. Я сильно сомневалась, что она вдруг вспомнила о какой-то встрече. Из-за чего напрашивался вопрос, зачем она на самом деле пришла? Учитывая, что флакон вонючего парфюма исчез, а Сандерс уловил тот же запах. Я подозревала, что она стащила флакон, поэтому и пошла в дамскую комнату вместе со своей сумкой. А аромат того парфюма исходил от Брока и миссис Бэбкок… прямо перед смертью Брока. Но если у Брока была аллергия не на арахис? Мы пока так и не узнали заключение медицинской экспертизы, поэтому стоит проверить духи на наличие аллергенов и арахиса, если миссис Бэбкок оказалась права. Хотя, кто добавляет арахис в духи?! |