
Онлайн книга «На условиях любви»
– Я скорее разочарован, чем зол, – признался Ги. – Разочарован оттого, что ты не поделилась со мной своими планами. Увы, насколько было бы легче, если бы Ги просто был зол! – А ты лучше готовься, собирайся, – добавил он. – Скоро придут гости. – Так ты не… – Голос Кейт замер, когда она поймала его взгляд. – У меня нет намерения портить тебе вечер, – сказал Ги, и тень пробежала по его лицу. – Я вижу, сколько сил ты вложила во все это, – добавил он, посмотрев на сервированные столы. – Мы еще поговорим о Ла-Птит-Мезон… скоро. – Спасибо, – просто сказала Кейт. – Так ты останешься? – Останусь? – Ну да, на вечеринку. Почему нет? – Если я останусь, – заметил Ги, – все решат, что я поддерживаю тебя в твоем решении открыть в поместье пансионат. – А если не останешься, вся деревня будет ломать голову, почему ты не с ними на этом празднике. – Все равно от меня здесь никакой пользы, сказал Ги, словно убеждая сам себя. – Я не согласна. – Ну еще бы, – сухо ответил Ги. – Твой стандартный ответ. Но в уголках его губ дрогнула тень улыбки, и Кейт тоже едва заметно улыбнулась. – Так ты будешь здесь, когда я вернусь? спросила она. На щеке Ги дернулся мускул. Он промолчал, но его брови слегка приподнялись, словно он был рад, что Кейт задала этот вопрос. Она не стала ждать ответа и пошла к гостям, спиной чувствуя его пристальный горящий взгляд. Она не знала, исполнит ли Ги ее просьбу остаться. ГЛАВА ШЕСТАЯ
Кейт спустилась вниз и тут же забыла о разочаровании Ги. У нее создалось впечатление, что к ней в гости собралась вся деревня. Правда, Ги на кухне не оказалось, но, услышав гудение голосов снаружи, прерываемое взрывами смеха и возгласами удивления и одобрения, Кейт поняла, что как-нибудь переживет его отсутствие. Она сменила рабочую одежду на простое льняное платье цвета лаванды и, в спешке причесавшись, решила оставить волосы как есть – распущенным водопадом рыжих локонов. Вечеринка удалась, поняла Кейт, когда у кого-то в руках появился аккордеон и несколько пар принялись отплясывать на вымощенном плитняком дворе. Кейт окончательно уверилась в этом, когда ее взгляд остановился на крошечной, изящной фигурке – мать Ги ходила по саду, угощая сельчан, которые просто лучились счастьем оттого, что видят ее снова. Угощение – вот лучший способ разбить лед и наладить контакт, решила Кейт, вынимая из холодильника мороженое и направляясь к выходу. – Felicitations!. [21] – Ги! А я подумала, что ты ушел. – При виде графа Кейт сначала напряглась, а потом в изумлении увидела, что через руку у него перекинуто полотенце! – Зачем тебе это? – спросила она, разглядев и второе, которое было повязано вокруг талии и прикрывало его льняные брюки. А уж его лукаво-снисходительный взгляд удивил Кейт и того больше. – Ну кто-то же должен был позаботиться о барбекю, – сухо объяснил Ги. – Ты же не думала, что я предоставлю это Меган? – А почему нет? Она бы справилась. Ее сердце подпрыгнуло, когда губы Ги изогнула хитрая улыбка. – Если бы у нее не было других занятий да, но сейчас… Он пожал плечами, и Кейт, выглянув в окно, увидела, что шофер Ги потчует Меган тортом со своей тарелки. – Я думаю, больше вопросов нет, – произнес Ги, забирая у Кейт поднос с мороженым. Когда сельчане увидели, что граф принес новое угощение, они быстро расчистили место на столе, и одна из женщин взялась за сервировку. К тому времени Ги обнаружил, что его обязанности перешли к мсье Дюпону, а за площадкой с барбекю стоит старое деревянное корыто, полное льда, где охлаждается вино. Ги снял свой фартук, наполнил два бокала и вернулся к Кент. – Попробуй, – сказал он, вручая Кейт бокал. – Тебе стоит выпить. – Спасибо, восхитительное вино, – пробормотала Кейт, намеренно не отводя глаз от бледно-золотой жидкости. – Как тебе букет? – Ги явно требовал, чтобы она взглянула ему в лицо. – Это твое вино? – Естественно, – ответил он. – А теперь сосредоточься и скажи мне, что ты различаешь в этом букете? – Сосредоточиться? Он что, шутит? – Я тебе покажу. – Ги поставил свой бокал, встал за Кейт и поднял ее руку с бокалом так, что она оказалась довольно далеко от ее лица. А теперь покрути и вдохни. – То есть? Ги быстро крутанул бокал, вторую руку положил на затылок Кейт, запустив пальцы в ее густые длинные волосы. – Вдыхай через нос, – мягко велел он, чуть наклоняя ее голову вперед, – а потом скажи мне, что ты почувствовала. Она никогда не разгадает этого мужчину, грустно вздохнула Кейт, подчиняясь Ги. – Итак? – потребовал он, явно надеясь на квалифицированный ответ. – Э-э… мед, лимон… солнце? – отчаянно выпалила Кейт. – Очень хорошо, – протянул Ги. – А теперь пригуби, – продолжил он, поднося бокал к ее губам. – Ммм, восхитительно. – Хорошо, а теперь позволь мне. – Ги взял у нее бокал. – Может, потанцуем? – Потанцуем? – Ну да, – с легкой усмешкой объяснил Ги. Я обниму тебя, и мы будем двигаться вместе в такт музыке. Она никогда не выиграет эту игру, решила Кейт, пока Ги вел ее к патио. Там мужчины, женщины и дети отплясывали бойкий танец, но, увидев Ги, стали подталкивать друг друга локтями, кто-то вообще остановился, и наконец мелодия тоже замерла под пальцами аккордеониста. Внезапно засмущавшись, Кейт с извиняющейся улыбкой оглядела присутствующих. Возможно, лучшего случая вернуться на кухню не представится. – Продолжайте, прошу вас, – попросил Ги. Мадемуазель Фостер просто немного стесняется… – Ничего подобного! – яростно прошептала Кейт. Ги сокрушенно пожал плечами, слегка улыбнулся, когда снова зазвучала музыка, более медленная, и привлек Кейт к себе. От этого прикосновения всякая мысль о сопротивлении оставила Кейт. Нет, Ги не делал ничего особенного – просто позволил ее пальцам переплестись с его; вторая его рука слегка скользила по ее талии, прижимая Кейт все крепче. Кейт бросила вокруг себя осторожный взгляд, но сельчане вновь начали танцевать, и уже никто не видел, как Кейт прижалась щекой к его груди. Сквозь легкую ткань его костюма Кейт чувствовала твердые мускулы, и не требовалось особого воображения, чтобы представить его обнаженным, лежащим на огромной постели, ждущим ее. Картина была захватывающей. |