Книга Под одним небом две судьбы, страница 22 – Мия Соул

Авторы: А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ч Ш Ы Э Ю Я
Книги: А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ц Ч Ш Щ Ы Э Ю Я
Бесплатная онлайн библиотека LoveRead.me

Онлайн книга «Под одним небом две судьбы»

📃 Cтраница 22

Я сидела на краю своей лежанки, не сводя глаз с Сяо Лань. Ее грудь под грубой, но чистой тканью одеяла равномерно поднималась и опускалась. Целительный сон, наведенный травами хулицзин, потихоньку отпускал ее. Она застонала, повертела головой на подушке и медленно открыла глаза.

В них было не животное отчаяние, как прежде, а лишь глубокая, копившаяся годами усталость и растерянность.

— Где… где это мы? — ее голос был осипшим, но чистым, без предательских хрипов.

— В безопасности, — тут же ответила я, подходя к ней и поправляя одеяло. — Все получилось. Приехал проверяющий. Его зовут генерал Сюй Цзе. Теперь мы под его защитой. Матушке Гуань больше не причинить нам зла.

Она посмотрела на меня, и по ее бледным щекам медленно поползли слезы облегчения. Сяо Лань не рыдала, просто молча плакала, смывая годы страха.

— Благодарю вас, госпожа Ли, — прошептала она, сжимая мою руку своей холодной, хрупкой ладонью. — Я… я не знаю, как…

— Ничего, — я улыбнулась ей. — Ты просто отдыхай. Все худшее позади.

Я подала ей чашу с теплой водой, которую предусмотрительно оставили стражники, и она сделала несколько мелких глотков. В ее глазах наконец-то появился проблеск чего-то кроме покорности судьбе. Надежды.

И в этот момент в дверь постучали. Три четких, неторопливых удара, не оставлявших сомнений в том, кто стоит снаружи. Сяо Лань испуганно вздрогнула и прижалась к стене.

— Войдите, — сказала я, вставая и принимая защитную позу между дверью и кроватью.

Дверь открылась, и в проеме возникла высокая, мощная фигура генерала Сюй Цзе. Он снял шляпу и маску, и я впервые увидела его лицо полностью. Оно было суровым, с резкими, волевыми чертами, прямым носом и упрямым подбородком. Шрамы на его виске и щеке рассказывали истории куда красноречивее любых придворных летописей. Но больше всего поражали глаза — темные, пронзительные, словно видящие насквозь.

Он окинул взглядом комнату, остановившись на Сяо Лань, которая старалась стать еще меньше, чем была, а затем перевел взгляд на меня.

— Госпожа Ли Цзянь? Мне нужно поговорить с вами, наедине, — его голос был ровным, без эмоций.

Я сделала шаг вперед. Выждала чуть-чуть, чтобы этот вояка не подумал, что я бегаю за ним.

Выйдя из шатра, я отыскала Сюй Цзе взглядом и приблизилась.

— Прежде чем вы начнете, попрошу не звать меня больше Ли Цзянь. Отныне меня зовут Ли Вэй.

Надоело отзываться на чужое имя, пусть оно и из пришлой жизни. Я Ли Вэй, и хочу остаться Ли Вэй.

— Ли Вэй? — он хмыкнул. — Интересный выбор.

— Неважно, какой это выбор. Это мое имя.

— Хорошо, — мужчина кивнул. — Я готов звать вас госпожа Ли Вэй. Будут еще какие-то пожелания?

Я бы ответила, но мы находились вблизи монастырской кухни. Женщины, побросав все дела, откровенно пялились на генерала и его стражников. Естественно, их занимало любопытство — о чем же мы болтаем.

— Не будет пожеланий, — промямлила я

А Сюй Цзе, кажется, запоздало осознал, что мы не одни. Он взял меня за запястье и проследовал вперед, потащив за собой. Я вскрикнула, но голос утонул в скрежещущих звуках доспехов. Его стражники пошли за ним, образовали круг и отвернулись.

— А у меня будут, госпожа Ли Вэй, — прищурился генерал. — Ответь, кто ты такая? — перешел он на неформальный тон. — Почему тебе хватает наглости так дерзко разговаривать со мной? Ты из благородного семейства?

Вход
Поиск по сайту
Ищем:
Календарь