Книга Под одним небом две судьбы, страница 66 – Мия Соул

Авторы: А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ч Ш Ы Э Ю Я
Книги: А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ц Ч Ш Щ Ы Э Ю Я
Бесплатная онлайн библиотека LoveRead.me

Онлайн книга «Под одним небом две судьбы»

📃 Cтраница 66

— Укрепляющий бульон, Ваше Высочество, — доложила она. — Это прислала госпожа Гуйжэнь.

Сяо Мин потянулся к пиале, его глаза блеснули.

Он обратился к Сюй Цзе и будто бы извинялся в слабости.

— Демоны преисподней, должно быть, выели во мне все запасы. Я смутно помню тошноту, желудок напоминает об этом, но я голоден как волк.

Что-то холодное и тяжелое сжало мои внутренности. Я не генерал, не чиновник Министерства наказаний. Я лишь девица со способностями к врачеванию. Это не мое дело, не мои интриги, но раз Сяо Мина отравили, то его врагам и сейчас ничего не стоит поднести отраву.

Инстинкт кричал громче всякой осторожности. Я сделала шаг вперед, прежде чем успела обдумать последствия.

— Ваше Высочество! — мой голос прозвучал резче, чем я планировала.

Все взгляды устремились на меня. Служанка замерла. Сяо Мин нахмурился. А Сюй Цзе… его лицо стало абсолютно каменным, лишь в глазах мелькнула мгновенная вспышка тревоги и безмолвного приказа: «Молчи».

Но я не могла. Я провела бессонную ночь, чтобы принц вернулся. Я ни за что не дам ему вновь захворать.

— Прошу прощения за мою наглость, — я опустила голову. — Но я… я бы настоятельно не рекомендовала вам ничего есть или пить с общей кухни… Пока Ваше Высочество не окрепнет окончательно.

Все замолчали, а служанка скривилась.

Сяо Мин медленно отодвинул пиалу. Его взгляд, еще недавно теплый и благодарный, стал пронзительным и тяжелым, как отполированный нефрит.

— Госпожа Ли, — произнес он тихо, и в его тишине звенела сталь. — Что за советы? Их просто так не раздают. Говори прямо. Ты подозреваешь, что меня… отравили?

Внутри у меня все оборвалось. Сказать «да» — значит навсегда погрузиться в трясину дворцовых интриг, сделать себя мишенью. Сказать «нет» — предать свою клятву и оставить его в смертельной опасности.

Я встретила его взгляд, а потом перевела глаза на Сюй Цзе. Генерал был напряжен, как тигр перед прыжком.

— Ваше Высочество, — начала я, тщательно подбирая слова, осознав, что ступаю по тонкому льду. — Делать скоропалительные выводы — дело неблагодарное. Симптомы многих недугов бывают схожи. Однако… ваше тело сейчас подобно молодому ростку после урагана. Оно слабо и уязвимо. Лучше перестраховаться. Я бы советовала, чтобы все ваше питание, воду и лекарства готовил и приносил кто-то один, безраздельно преданный вам. На отдельной, закрытой кухне, куда нет доступа ни у кого постороннего.

Я не сказала, что это отравление, но каждый в комнате понял, на что я намекаю.

Сяо Мин задумчиво смотрел на меня, и в его глазах читалось не гнев, а холодная, безжалостная ясность. Он жил в этом мире интриг с рождения. Он все понимал.

И в этот момент, когда молчание в покоях стало невыносимым, снаружи, за дверью, раздался новый звук Вбежал Ву Хошен, быстро всем поклонился и тихо, почти благоговейно, произнес:

— Ваше Высочество… к вам император.

Глава 9

Ли Вэй

Я мечтала сбежать, но не смела двинуться с места. Уже слышались тяжелые шаги. Император не следует один, его везде сопровождает обширная свита.

Сяо Мин успел накинуть на себя приличный халат, а я и Сюй Цзе отошли подальше, в сторону, чтобы Его Величество беспрепятственно подошел к ложу, где покоился его, чудом выздоровевший, сын.

Звуки приближались, стало очень шумно.

Вход
Поиск по сайту
Ищем:
Календарь