Книга Под одним небом две судьбы, страница 70 – Мия Соул

Авторы: А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ч Ш Ы Э Ю Я
Книги: А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ц Ч Ш Щ Ы Э Ю Я
Бесплатная онлайн библиотека LoveRead.me

Онлайн книга «Под одним небом две судьбы»

📃 Cтраница 70

Мой тон был резче, чем я планировала, но страх и усталость брали верх. Не дождавшись реакции от Ву Хошена, я приподняла подол и ринулась на выход.

Он не дрогнул, сделал шаг в бок и закрыл собой дверной проем.

— Я понимаю ваше беспокойство, госпожа. Поверьте, никто не хочет удерживать вас силой. Это необходимость и забота о вас.

— Какая, к демонам, забота? — вспыхнула я. — Пропустите.

Но Ву Хошен снова показал свою стойкость и терпеливость.

— Во-первых, час уже не ранний, — покачал он головой. — Рядом со стенами вашего поместья будут люди. Наверняка, кто-то увидит вас, отметит ваш уставший внешний вид. Это непременно привлечет ненужное внимание. Сплетни в столице разносятся быстрее чумы. — Он сделал паузу, давая мне осознать его слова. — Во-вторых, — продолжил Ву Хошен, и его голос стал чуть тише, — состояние вашего больного все еще вызывает опасения. Вдруг ему вновь станет дурно. Было бы благоразумно, если бы вы оставались поблизости на всякий случай.

Проклятый Сюй Цзе, все продумал за несколько секунд. Но сложно не согласиться с его доводами. Да, принц все еще нездоров, его действительно снова могут накрыть судороги, может подняться температура, вернуться тошнота и ломота в мышцах. Нельзя бросать наследника одного. А еще меня, правда, увидят соседи.

Учитывая, какие слухи обо мне ходят, и любой собаке в Луаньане известна история про плохой астрологический прогноз и сосланную дочь госпожи, со мной людская молва обойдется безжалостно.

— Хорошо, — прошептала я, сдаваясь. Сопротивляться было уже невмоготу. — Мы остаемся.

— Вам выделили эти покои, — Ву Хошен сделал широкий жест рукой. — Вам и вашей служанке. Вам принесут завтрак, и все необходимое. Отдыхайте. Вы заслужили покой. Вечером генерал вернется и лично сопроводит вас домой.

Слово «вечером» меня успокоило. Славно, если Сюй Цзе не продержит меня возле себя неделю. С него станется.

Стражник скрылся, а грустная Сяо Лань вернула себе прежнюю игривость. И это несмотря на то что сама жутко устала. Ее страх, казалось, мгновенно испарился, сменившись жгучим любопытством и восторгом.

— Госпожа, вы только посмотрите, — она закружилась по центру комнаты, раскинув руки. — Мы во дворце. В Запретном городе, где живет император. А вы, — она заговорщически мне подмигнула, — его случайно не видели? А принцев?

Я хмыкнула и позволила себе осмотреться. Покои и вправду были роскошны, но роскошь эта была иного рода, чем у матушки Гуань. Ох, древняя старуха, никак не сотру ее образ из памяти.

Стены были обиты шелком, резная мебель из черного дерева была инкрустирована перламутром и светло-золотистым сандалом. На низком столике из цельного куска нефрита стояла простая, но безупречной формы ваза с веткой цветущей сливы.

На вопрос Сяо Лань я предпочла не отвечать, сделала вид, что заинтересовалась убранством.

— О, госпожа, посмотрите на кровать, — Сяо Лань подбежала к широкому ложу под балдахином из струящегося голубого шелка. Она осторожно потрогала покрывало, расшитое драконами и фениксами. — Я никогда не видела ничего подобного. И ковры… и фрески…

Пока она бегала от одного предмета роскоши к другому, я опустилась на циновку у стола. Мои веки налились свинцом. В соседней комнате, отделенной резной ширмой, я заметила большую деревянную купель. И как будто по волшебству, дверь приоткрылась, и вошла пара служанок с ведрами горячей воды. Они двигались бесшумно, опустив глаза. Они ни словом не обменялись с нами, лишь быстро наполнили купель, поставили рядом с ней стопки чистых полотенец и мягкие халаты из шелка, а затем так же бесшумно удалились.

Вход
Поиск по сайту
Ищем:
Календарь