Онлайн книга «Дикая роза поместья или Ты не покоришь меня, внезапный муж»
|
Думала: завтра будет то, что будет. Сегодня — чай. Тепло. Зелёная дверь между ней и городом. Этого пока было достаточно. Глава 17. Возвращение Часть первая Следующего дня она ждала его с утра. Не признавалась себе в этом — занималась делами, сортировала тысячелистник, разговаривала с покупателями, записывала что-то в блокнот. Но краем внимания — тем особым краем, который работает сам, без разрешения — слушала улицу. Каждый звук у зелёной двери. Каждые шаги. Он не пришёл. На следующий день — тоже. Она ездила в парк по утрам — другими маршрутами теперь, боковыми аллеями, рано, пока совсем темно. Ни разу не увидела его. Работала в лавке, помогала Марин, вечерами сидела у окна маленькой комнаты и смотрела на яблоню во дворе. Яблоня стояла голая, терпеливая — такие деревья умеют ждать весны. На третий день она поняла — он знает, где она. Конечно знает — после бала, после того, как видел Дарвена, несложно было спросить, найти, установить. Он умный человек с ресурсами и знакомствами по всей столице. Он знает — и не приходит. Она думала об этом у прилавка, пока взвешивала мяту. Думала: он умеет ждать. Это она знала про него ещё из усадьбы — как он ждал тогда, пока она сама придёт, сама скажет, сама выберет. Терпение было в нём — настоящее, не притворное. Может быть, именно поэтому у него получалось. Потому что она всегда приходила сама. Дарвен зашёл на четвёртый день — без предлога на этот раз, просто зашёл, сел на стул у прилавка и смотрел, как она работает. — Он был в клубе вчера, — сказал он наконец. — Я не спрашивала. — Знаю. — Пауза. — Выглядел лучше, чем на балу. Разговаривал с людьми. Смеялся один раз. — Дарвен. — Да? — Я правда не спрашивала. — Правда, — согласился он. — Но я правда говорю. Она отложила мяту. Посмотрела на него. — Зачем? Он думал секунду — с тем выражением человека, который выбирает между честностью и удобством и выбирает честность. — Потому что вы оба ведёте себя как два человека, которые хотят одного и оба делают вид, что не хотят, — сказал он. — Это утомительно наблюдать. — Мы не хотим одного, — сказала Элара. — Конечно, — сказал Дарвен с той интонацией, которая означала: я вам не верю, но не буду спорить. Он ушёл. Она вернулась к мяте. Думала: пять дней. Пять дней он знает, где она, и не приходит. Это уважение или расчёт? Она уже не могла ответить на этот вопрос чисто — слишком много всего было намешано. Думала: когда-нибудь придёт. Это тоже было ясно. Думала: и что я скажу? Он пришёл на шестой день. Марин открыла дверь — она была в подсобной комнате, раскладывала по мешочкам зимний сбор — и услышала голоса. Его голос она бы узнала, наверное, из любого шума, что было само по себе неприятным открытием. — Здравствуйте, — говорил он. — Я ищу одного человека. Мне сказали, что она может быть у вас. — Кого именно? — голос Марин — ровный, непроницаемый. — Госпожу Астерн, — сказал он. — Молодая женщина. — Не знаю никакой госпожи Астерн, — сказала Марин. — У меня помощница, простая девушка. Пауза. — Рыжая, — сказал он. — Со шрамом на левом запястье — от падения с лошади в детстве. Конь по кличке Тоше, рыжий, с норовом. Зовут Элара. Тишина. Элара стояла в подсобной комнате и держала мешочек с чабрецом. Не двигалась. — Подождите снаружи, — сказала Марин. |