Онлайн книга «Волны и джунгли»
|
Еще сильнее – гораздо сильнее – мне следовало бы устыдиться сношений с другими женщинами, в то время как я женат (до сих пор женат) на бедняжке Крапиве. С каким отвращением перечитывал я все это, насчет мыслей, витающих вокруг ее кровати! С каким отвращением! Всю нашу жизнь я был ей ложным возлюбленным, ложным другом… Мне бы молить ее о прощении, если представится случай. Если только представится случай… она ведь мне больше даже не снится. Не довольно ли желчи? Нет, но остальное – потом, при подходящей оказии. Под настроение. Пока что давай перейдем к реке. Вот так бы мне и назвать свою недопеченную книгу, да жаль, вовремя в голову не пришло. «Река»… такое название с равным успехом означало бы и великую реку Затени, ту самую реку, на берегах которой мы нашли Пахароку, и нашу куда как менее полноводную реку Нади. (Еще одну жену, искусительницу в вихрящихся юбках, быстроногую, с огнем в глазах, порой чувственную и порывистую, порой же волнующую томной леностью, по вечерам подобную золоту, полную крови и крокодилов.) Как бы там ни было, во всем виноват я. Я и никто другой. Как обычно. Я отрядил людей на работы, дабы укротить Малые Катаракты Нади. Во-первых, поскольку знал, что, сумев расширить торговлю с поселениями, расположенными ближе к морю, мы станем богаче, а во-вторых, поскольку у нас многие нуждались в работе, однако работа для них находилась только в сезон сбора урожая. Чтобы собрать на эту затею деньги, я обложил налогом купцов, приезжающих на наш рынок: столько-то с каждого человека и столько-то за каждую голову вьючного скота. Еще я отрубил головы двум порученцам, собиравшим по моему поручению этот налог, но часть денег оставлявшим себе. Отрубил и, изрядно гордый собой, размышлял о «железной руке правосудия»… да, именно так, и этой самой «железной рукой» лишил жизни двух человек, подобно мне, проживших детские годы в Круговороте. Разумеется, казнил я их не собственными руками, нет, однако их умертвили по моему приказанию, а без оного оба жили бы себе дальше. Как еще это назвать? Приписать смерть обоих длинному, кривому клинку сабли моего палача, приведшему суровый приговор в исполнение? Интересно, как чувствует себя этот плечистый человек с каменным лицом, предавая смерти людей, не сделавших ему ничего дурного? Отсекая им руки? Надеюсь, не хуже, чем я. Надеюсь, куда как лучше. Не хотелось бы мне, чтоб он, ни в чем не повинный, чувствовал то же, что и я сам. В отлучке я пробыл довольно долго. Интересно, ждут ли меня жены к себе нынче ночью? Что им сказать? Работа пошла куда быстрее, чем я себе представлял. Наши люди копали, взрывами пороха из арсенала крушили скалы в щебенку, и вскоре пороги обогнула вторая Нади – помедленнее, подлиннее, поуже, мелковатая для любых судов, кроме маленьких лодок, однако об этом взяла на себя заботу сама река, с изрядной быстротой размывавшая и уносившая прочь красную глину. Разделенная надвое, Нади до сих пор быстра в обеих ипостасях, но быстрота течения новой отнюдь не мешает волам перетаскивать лодки в обход порогов. Набольший В Хане попросил нас пробить такой же канал в обход Катарактов, вверх по реке, чтоб лодки, добирающиеся до Гаона, могли дойти и до Ханя, но наши купцы, как и следовало ожидать, этому воспротивились. |