Книга Покой, страница 90 – Джин Родман Вулф

Авторы: А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ч Ш Ы Э Ю Я
Книги: А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ц Ч Ш Щ Ы Э Ю Я
Бесплатная онлайн библиотека LoveRead.me

Онлайн книга «Покой»

📃 Cтраница 90

Одежда Луиса Голда изменилась вместе с профессией: серые молескиновые брюки и профсоюзная рубашка «Топ Продакшн» уступили место темному мешковатому костюму, в котором утонул бы и Чарльз Кертис, и запотевшим очкам в золотой оправе; единственным, что осталось от человека, которого я помнил (хотя и смутно) за верстаком в центральном механическом цехе, были его мозолистые руки. Я заглядывал в магазин всякий раз, когда оказывался в центре города, и там изредка бывало открыто; похоже, Голд запирал дверь, когда ему так хотелось, и если висевшая на гвозде в окне табличка демонстрировала надпись «ЗАКРЫТО», он не отвечал на стук, пусть даже я видел свет в задней части лавки и его сутулый силуэт, что перемещался среди книжных стопок, будто привидение.

Аарон никогда не говорил ни о нем, ни о своей матери, ни о сестре Шерри, о существовании которой я узнал от девушки, которая во время ежечасной паузы в общении с требовательной маркировочной машиной пришла искать Аарона.

— Здесь была молодая леди, которая спрашивала о тебе, — сказал я ему, когда он вернулся в офис.

— Она тебе помешала? Прости. — Аарон достал из ящика стола бутерброд и принялся за еду. Было около десяти часов утра, и я пытался начертить храповик для санитарного конвейера.

— Симпатичная, — сказал я. — Присылай таких почаще.

— Я думал, ты слишком стар для всего этого. Брюнетка?

— Шатенка. Она сказала, что знает твою сестру.

— Вот так просто. «Я знаю его сестру. Просто заскочила поздороваться».

— Она спросила, где ты, и когда я сказал, что не знаю, она назвалась «подругой Шерри», вследствие чего пришлось спросить, кто такая Шерри, и она объяснила, что это твоя сестра. Как ее настоящее имя?

— Это была Эмма?

— Сам не знаешь? Я имею в виду твою родную сестру.

— А я — девушку, которая приходила. Шерри на самом деле Ширли, но никто ее так не называет. Она моложе меня.

— Твоя подружка не представилась.

Последовала пауза, во время которой я подумал, что наш разговор окончен.

— Послушай, Ден, ты ведь давно здесь живешь, не так ли?

— Всю жизнь. Я родился здесь — могу показать дом.

— Знаешь человека по имени Стюарт Блейн?

Я отложил карандаш и развернулся на стуле лицом к Аарону. Одно колесико было сломано, поэтому пришлось соблюдать осторожность.

— Он ухаживал за моей тетей Оливией.

— Я даже не знал, что у тебя есть тетя. — Он ухмыльнулся, расквитавшись за мой вопрос о Шерри.

— У меня было две. Тетя Оливия давно умерла — она была замужем за мистером Смартом. Тетя Арабелла все еще жива — она старушка. Тетя Белла — сестра моей матери, тетя Ви — сестра моего отца.

— Она была миссис Смарт? Тебе перепадут акции, когда дядя Джулиус сыграет в ящик?

— Он не разговаривал со мной с похорон тети, а Ви умерла двадцать пять лет назад. Разве я похож на мальчика-везунчика?

— Ну ладно, ты лучше объясни, кто такой Стюарт Блейн.

— Я же сказал — человек, который ухаживал за тетей Ви. Он владел банком — тем, который «Банк Кассионсвилла и Канакесси-Вэлли», не «Первым национальным». Полагаю, и сейчас владеет.

— Богатый, значит?

— В те времена был богат, да.

Аарон встал, изображая беспечность, и закрыл дверь кабинета.

— Расскажи мне о нем.

— Я рассказываю тебе истории о моей семье и наших друзьях с тех пор, как ты пришел в отдел. Я думал, тебя от них тошнит.

Вход
Поиск по сайту
Ищем:
Календарь