Онлайн книга «Покой»
|
— Звучит как восемнадцатый век, хотя, если это роман, маловероятно… — Девятнадцатый век. — Вы заглядывали в картотеку? — Его там нет. — Знаете, мы можем одалживать книги из других библиотек. Существует центральный информационный центр, который принимает запросы и передает их в библиотеку, у которой книга в каталоге есть. Обычно это занимает около двух недель. Хотите, я сделаю заказ? — Да, пожалуйста. — Я последовал за ней к стойке, и она написала на карточке: «Любвеобильный легист». Я уточнил: — Аманда Рос. — Автор: Аманда Рос. А вас как зовут? — Олден Вир. — У вас есть библиотечный билет? Я кивнул. — Вы не часто здесь бываете, не так ли, мистер Вир? Кажется, я вас раньше не замечала. — Обычно я предпочитаю владеть книгами, которые читаю. — Ну, чувствуйте себя как дома. Мы, библиотека Кассионсвилла, заведение маленькое, но симпатичное. Раньше это был частный дом — полагаю, и так понятно по тому, как комнаты переходят друг в друга, хотя толос[59] на крыше может ввести в заблуждение. — Знаю, — сказал я и, наверное, посмотрел вверх, потому что она продолжила говорить о куполообразной надстройке. — Я никогда там не была, но в детстве такая штука мне бы очень понравилась. Даже не знаю, можно ли попасть в нее изнутри здания. — Когда-то на чердаке был люк; его толкали шестом и прислоняли к краю отверстия старую лестницу. Верхняя сторона крышки люка — внутри храма — была выше пола на дюйм или около того и покрыта листовой медью для защиты от протечек. Я обычно забирался туда, чтобы посидеть на перилах, болтая ногами, и полюбоваться на бескрайнее небо. И меня только что осенило: небо, должно быть, единственное, что осталось неизменным со времен моего детства. Где-то в доме есть лифт, который доставит меня на чердак, если только я действительно нахожусь в собственном доме, и этот офис, в котором я сейчас сижу, действительно представляет собой — но я надеюсь, что это не так — созданную Барри Мидом имитацию реальности. Через минуту я нажму кнопку интеркома и попрошу мисс Биркхед принести мне кофе. — О чем вы думаете, мистер Вир? На мгновение у вас сделался очень рассеянный вид. — Ничего. Это неважно. — Номер телефона, пожалуйста. Чтобы мы могли позвонить вам, когда придет книга. — Пять шесть два, семь ноль четыре один. — Мне нужен ваш номер телефона. — Я же… — Сперва надо указать префикс — ну, вы в курсе. Наш номер здесь, в библиотеке — Элмвуд-четыре, пять-четыре, пять-четыре. У нее был крупный рот, блестящие зубы и широкая заразительная улыбка. — Простите, кажется, я перепутал номера. Правильный — Твинбрук-пять, четыре-шесть, семь-ноль. Не хотите ли поужинать со мной? — Это очень мило с вашей стороны, мистер Вир, но, боюсь, я не смогу. — Я только что понял, как давно я по-настоящему не разговаривал ни с кем, кроме друга на работе, и мне было очень приятно побеседовать с вами. — Вы живете один? — Да, у меня небольшая квартира. Вы готовите для кого-то ужин? Для матери? Кольца нет. — Я в разводе, мистер Вир. Работаю до шести. Я посмотрел на часы и с некоторым удивлением обнаружил, что они мои, но старые. — Осталось всего сорок пять минут. Без проблем. — Вы не сможете ждать здесь — мы закрываемся в половине шестого. — Я буду снаружи, в своей машине. Как ее звали? Не могу вспомнить — и это я, который гордится тем, что помнит все. И, конечно, кофе мне никто не принесет. Ящики стола пусты, но не совсем. Несколько выдохшихся сигарет, фотография девушки, выполняющей караколь[60] верхом на заводном слоне перед апельсином высотой восемнадцать футов, установленным у входа в это здание и сияющим по ночам, как солнце. Через мгновение я уйду отсюда и разыщу путь назад, в комнату с камином, где стоит мое ложе и мой боевой топор, прислоненный к стене. |