Онлайн книга «Мертвая невеста»
|
— Бабушка рассказывала, у ее отца с братом был бизнес в Шанхае, торговля традиционными лекарствами. Однажды Ю Вэй поехал куда-то – в Шэньси вроде бы – за свадебным подарком для прадеда. Или по торговым делам. И пропал в итоге где-то в этом районе, если верить семейным легендам. Вот, значит, что с ним стало. — Похоже, это дневник, – Цин Чень помахал книжкой. – Там может быть сказано об этом. А еще о том, почему он не выбрался из пещер. — Здорово это нам поможет… – пробормотала Лусы, пролистывая тетрадь. У прадеда был элегантный почерк, очень сложные, детальные иероглифы, и Лусы не могла прочитать ни слова. – Я не понимаю, что здесь написано. — Это вэньянь[9]. Ты вообще в школу ходила? — Какая разница, – Лусы вернула Ченю тетрадь. – У нас все равно нет шансов выбраться, верно? Иначе его бы здесь не было. Лусы обернулась к двоюродному прадеду, содрогнулась – все же вид мертвого тела пугал ее и наводил гнетущую тоску. Нагнувшись, она подняла кусок ветхого шелка и накрыла мертвеца. Лучше от этого не стало. Лусы все еще ощущала на себе чужой взгляд. Нервы были напряжены, и поэтому, когда Цин Чень тронул ее за плечо, она едва не закричала. Молодой человек привлек ее к себе, обнял и погладил по спине. Как-то это было слишком интимно, но успокаивало, и Лусы обняла Цин Ченя в ответ, сцепив руки в замок у него на талии. Шумный вдох зашевелил волосы у нее на виске. — Я выведу тебя отсюда, Бай Лусы. Веришь мне? — Честно говоря, не особо, – хмыкнула Лусы, повеселев немного. – Ты мне всегда казался мутным типом. Но выбора у меня нет, верно? Цин Чень отстранился и улыбнулся несмело. — Тогда могу я взглянуть на дневник или это слишком личное? Лусы протянула тетрадь: — Пожалуйста. Это в любом случае тайны давно умерших людей. Ты сможешь это прочитать? Потому что я в самом деле ни слова не понимаю. — Когда я выбрался во внешний мир, мне пришлось заново учиться читать, и преуспел я в этом не сразу. Так что да, я смогу это прочесть. Пошли, сядем где-нибудь. И подержи для меня свет, я боюсь залить воском страницы. Глава одиннадцатая. День шестой. 15 августа 2010 года «19 августа 1928 года Письмо товарища так заинтриговало меня, что я решил ехать немедленно. Тао Тао пыталась отговорить меня, сказала, ей снятся дурные сны, но женщинам в тягости свойственно много переживать. Я как мог успокоил ее, передал все дела Старшему и теперь еду в Шэньси. Тетрадь эта будет моим полевым дневником. Вот что я знаю: деревня Цинтай среди магов известна давно, но мастера различных школ избегают ее, говоря, что не всякого демона можно победить. Я полагаю, что все не так просто. Демоны существуют, это несомненно, но нельзя обвинять их во всех бедах. Иногда на вещи следует смотреть проще. Я отвлекся. Проклятая моя привычка рассуждать на полях! Я еду в Цинтай, и вот что я знаю об этом месте. Деревне в горах уже много столетий. Говорят, первое поселение там появилось еще во времена Чжоу[10]. Цинтай все это время жила обособленно, храня свои тайны. Со временем стала известна и местная легенда о Невесте. И есть в ней что-то странное, едва уловимое, что ее отличает от обыкновенных историй о призраках и демонах. Вот как ее рассказывают. Первый вариант я слышал от одного человека, лично побывавшего в Цинтай, а второй прочитал в книге учителя Мо И. |