Онлайн книга «Девять хвостов бессмертного мастера. Том 7»
|
— А спереди? – подумав, спросил Недопёсок. — А чтобы спереди смотреться, зеркала придумали, – с лёгким раздражением отозвался Кротовый бог. – Ну что, будешь играть? Недопёсок поскрёб щёку, размышляя. Кротовый бог нетерпеливо заёрзал. Ему очень хотелось получить лисьего идола. — Буду, – согласился наконец Недопёсок, но предупредил строго: – Только не мухлевать! Кротовый бог уверил его, что играть будет честно, и тут же попытался подменить обычную карту козырной из рукава. Сяоху засопел, отложил свои карты, закатал рукава и… Когда Хуа Баомэй вернулась в сад, оба приятеля катались по земле и тузили друг друга без остановки! Цветочная фея всплеснула руками и бросилась их разнимать. — Что вы тут устроили! – сердито сказала она. – Какой позор! Ну Сяоху ладно, он ещё молод, но ты-то, кротовья башка! — Он мухлевал в карты, – доложил Недопёсок, отряхиваясь, – я должен был его проучить. Обещал ведь, что честно играть будет, а у самого туз в рукаве! — Я просто хотел получить сокровище! – оправдывался Кротовый бог. – Небесный садовник чаще выигрывает. И они наперебой стали рассказывать цветочной фее о том, что поставили на кон в этой игре. — А что, просто обменяться никто не додумался? – спросила Хуа Баомэй, когда они ненадолго умолкли, чтобы перевести дух. – Хотя… не понимаю, зачем тебе, Сяоху, это разбитое блюдце. — Оно не разбитое, – в голос сказали приятели, а Недопёсок важно добавил: — Оно затылки показывает. — Чьи? – опешила Хуа Баомэй. Кротовый бог откашлялся и объяснил цветочной фее, как работает зыркательное блюдце. Та задумчиво потрогала свою причёску сзади и пробормотала: — Если это правда, то вещь полезная. — Вот, я же говорю, – восторжествовал Кротовый бог. Приятели в очередной раз помирились и церемонно обменялись сокровищами. Кротовый бог осторожно завернул лисьего идола в платок и припрятал в рукав с таким видом, будто получил повышение в ранге. Недопёсок разглядывал и по лисьей привычке обнюхивал блюдце. — Надо бы опробовать, – сказала Хуа Баомэй. – А если он тебя надул? Кротовый бог страшно оскорбился и самолично принёс колодезной воды, чтобы плеснуть в блюдце. — Чур я первый, – сказал Недопёсок и наклонился над зыркательным блюдцем. — Ну? Ну? – нетерпеливо подтолкнула его цветочная фея. – Видишь что-нибудь? Недопёсок захихикал. В блюдце действительно каким-то невероятным образом отразился его затылок со связанными в пучок волосами. — Сама посмотри, – сказал Сяоху, отодвигаясь. Хуа Баомэй тоже заглянула в блюдце и удивлённо вскрикнула: — Это какие-то чары? — Это наука, – важно сказал Кротовый бог. Сбивчиво, но воодушевлённо он пересказал им то, что узнал от бога заброшенных колодцев о таком загадочном и непостижимом изобретении простых смертных, как наука. Ни Недопёсок, ни цветочная фея ничего не поняли, да и сам Кротовый бог тоже мало что понимал, но все трое сошлись во мнении, что голова у людей хорошо работает. А потом Хуа Баомэй незаметно припрятала зыркательное блюдце в рукав. Недопёсок на это ничего не сказал, потому что и так собирался подарить ей блюдце. Кротовый бог же предпочёл не вмешиваться, потому что метёлка лежала на опасно близком расстоянии. Недопёсок подумал: «А вот бы это блюдце было волшебным! Тогда бы можно было увидеть в нём шисюна». |