Книга Девять хвостов бессмертного мастера. Том 4, страница 140 – Джин Соул

Авторы: А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ч Ш Ы Э Ю Я
Книги: А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ц Ч Ш Щ Ы Э Ю Я
Бесплатная онлайн библиотека LoveRead.me

Онлайн книга «Девять хвостов бессмертного мастера. Том 4»

📃 Cтраница 140

[388] Парад небесных зверей

Ху Сюань казалось немного странным, что небесные звери, чествуя Тайлуна, отвешивают поклон и ей, и она обмолвилась этим с Лао Луном.

Тот незамедлительно сказал:

— Ты же почётный гость.

— Куда уж почётнее, – проворчала Ху Сюань, – сижу на коленках у самого царя зверей!

Лао Лун весело засмеялся.

Девушки, наконец, перестали танцевать и набрасывать покрывала на постамент. Они почтительно поклонились сначала в сторону трона, потом постаменту и, пятясь, исчезли где-то среди небесных зверей. Музыканты бросили играть и проделали то же самое, теперь в зале слышно было лишь шуршание одеяний и жужжание голосов.

Ху Сюань показалось, что небесные звери перегруппировались: они разбивались на небольшие группки и держались вместе, обмениваясь репликами на малопонятном языке. А ещё она с сожалением заметила, что со столов исчезла вся еда – блюда стояли пустыми, ни косточки не осталось, ни корочки.

«У небесных зверей хороший аппетит», – невольно подумала Ху Сюань, а ещё подумала, что поменяла бы «почётное место» на порцию жаркого. Вряд ли, правда, Лао Лун бы на это согласился.

Небесные звери подняли кубки с вином и опять троекратно приветствовали Тайлуна и Тяньху. Слуги поднесли сидящим на троне ещё по чарочке вина.

— Надо выпить, – сказал Лао Лун, – это заключительное чествование.

— Праздник закончился? – удивилась Ху Сюань.

— Сейчас начнётся Парад небесных зверей. Как только допьём вино.

Пока Лао Лун и Ху Сюань пили вино, небесные звери стояли, сложив кулаки и склонив головы. Ху Сюань были видны лишь их затылки и спины.

— Небесные звери очень почтительные, – похвалила Ху Сюань. – Какая выправка! Ведь невероятно сложно стоять так и даже не покачнуться. Лисы бы давно уже лисоворот устроили.

— Что устроили? – заинтересовался Лао Лун.

Ху Сюань объяснила, что когда лисы теряют равновесие, то сворачиваются клубком, чтобы смягчить падение, а если падают несколько лис или многие, то неизбежно при этом сталкиваются и устраивают кучу-малу, потому и лисоворот.

— У небесных зверей военная выучка. Войско Верхних Небес – самое организованное. Небожителям поучиться бы дисциплине.

Ху Сюань весьма скептически отнеслась к его словам. Лао Лун был наименее дисциплинированным из всех небесных зверей, насколько она могла судить. Или у царя зверей есть привилегии?

— Сейчас поймёшь, почему здесь нет потолка. Тебя ведь это удивило.

— Я мало знаю о дворцах, – рассудительно сказала Ху Сюань, – но если есть стены, то должна быть и крыша, так я думаю.

— У амфитеатров крыш нет, – возразил Лао Лун, – и я не говорил, что это дворец.

Ху Сюань призадумалась. Лао Лун действительно этого не говорил. Он лишь согласился, что у него много дворцов. Но Ху Сюань полагала, что троны должны стоять во дворцах, поэтому в её суждения закралась ошибка.

Небесные звери между тем один за другим начали взвиваться в воздух, принимая своё истинное обличье примерно на уровне несуществующего потолка.

Драконов было очень много и все разные, в небо они поднимались, извиваясь, и, выстраиваясь один за другим, образовывали круги, каждый из которых вращался попеременно то подобно солнцу, обходящему небо с рассвета до заката, то наоборот.

Пространство внутри этих кругов заняли фениксы, их тоже было немало, и Ху Сюань с любопытством разглядывала золотое оперение и тающий след искр, который они за собой оставляли. Фениксы образовали ещё круги, похожие на огненные кольца.

Вход
Поиск по сайту
Ищем:
Календарь