Онлайн книга «Девять хвостов бессмертного мастера. Том 3»
|
Ху Фэйцинь выдавил очень кривую улыбку: — Можно сказать и так. Ху Вэй поскрёб в затылке: — И небесные зеркала не смогут больше открывать порталы в Посмертие? Ху Фэйцинь кивнул. Ху Вэй покивал и бодро сказал: — Тогда хорошо. Твоему отцу туда никогда не добраться, значит, твоей сестре ничего не грозит! — И ты полагаешь, это меня должно утешить? – воскликнул Ху Фэйцинь. Ху Вэй, с минуту подумав, широко раскинул руки: — Утешительные объятья? — Я бы лучше выпил, – мрачно сказал Ху Фэйцинь. — Тоже неплохо, – кивнул Ху Вэй и велел: – Недопёсок, дуй со всех лап на кухню и принеси лучшего лисьего вина. Некоторое время оба лиса молча опрокидывали чарку за чаркой. Недопёсок за свои старания тоже получил стаканчик, утащил его под кровать и теперь смаковал вино, обмакивая в него усы и облизывая их. Вино было очень, очень хорошо! [257] Лисий призыв — Утешения утешениями, но пользоваться моментом – паскудно с твоей стороны! – сердито сказал Ху Фэйцинь поутру. Ху Вэй довольно ухмылялся, даже не пытаясь этого скрыть. Под винишко лисьи забавы прошли гладко, хоть и не так, как он рассчитывал. Ху Вэй полагал, что отлично владеет Лисьей волей, и Ху Фэйцинь должен был его слушаться. Ху Вэй мог бы, к примеру, велеть: «Сиди и не высовывайся, пока небесная война не закончится!» – и Ху Фэйцинь подчинился бы. «Бы», вот именно. Ху Вэй решил, что для начала сойдут и лисьи забавы: потренируется на чём-то простом, а потом уже крепко наложит на Ху Фэйциня лапы, чтобы не брыкался! Ху Вэй важно велел Ху Фэйциню сделать кое-что, Ху Фэйцинь не менее важно велел Ху Вэю кое-куда пойти, да ещё и огрел его по горбушке чем пришлось, а под лапу ему попалась головная подставка, деревянная и очень тяжёлая. Лисья воля на Ху Фэйциня не действовала! Вообще-то Лисья воля не действовала и на Ху Вэя – к большому неудовольствию Ху Фэйциня. В причинах ещё предстояло разобраться. Может, потому что их силы были примерно равны? Наухмылявшись, Ху Вэй посерьёзнел и сказал: — Фэйцинь, шутки шутками, но небесная война на носу… — А то я не знаю, – буркнул Ху Фэйцинь. — …а у тебя даже оружия нет, – докончил Ху Вэй. – Чем ты собрался воевать? И как? — Ну… – нахмурился Ху Фэйцинь. В голосе Ху Вэя было столько сомнений! — Я знаю, – продолжал Ху Вэй, играя бровями, – ты надеешься, что победит здравый смысл. Но с небожителями я бы на это особо не рассчитывал. Ты собираешься вызвать на поединок своих братьев, а если придётся, то и отца. Чем ты будешь сражаться? Голыми лапами? Против небесного оружия? — Я позаботился бы об этом в надлежащий момент, – недовольно сказал Ху Фэйцинь (недовольство – потому что он об этом как-то не подумал, а Ху Вэй ткнул его носом). – Но раз уж ты об этом заговорил, то у тебя наверняка что-то на уме, так? — У лисов всегда что-то на уме, – дёрнул плечом Ху Вэй. – Тебе нужно научиться Лисьему призыву. — Это что? – с опаской спросил Ху Фэйцинь. К лисьим техникам он в последнее время относился с подозрением. — Идём, – сказал Ху Вэй, беря его за запястье, – прогуляемся. А ты, Недопёсок… Он осёкся, увидев, что чернобурка уже деловито крадётся за ними по пятам, припадая к земле и притворяясь меховым ковриком, как заправский лис-разведчик. Ху Вэй вздохнул и сказал: — Ладно, можешь тоже пойти. |