Онлайн книга «Муцянь»
|
— Не возвращаться же? Уже столько прошли. — Идти бы и не пришлось, ветром бы донесло… или докатило, – добавил Чэнь Ло, споткнувшись о торчащий посреди дороги камень и с трудом удерживая равновесие. — Не докатило бы, – спустил его с небес на землю Сяоцинь, – короб помешал бы. Оставалось надеяться, что ветер стихнет немного или сменит направление. Чэнь Ло придерживал шляпу за край, чтобы её не сорвало, и ворчал себе под нос: хитрый Сяоцинь сбавил шаг и шёл, прячась от ветра за широкой спиной Чэнь Ло. Сяоциню роста не хватало, чтобы закрыть кого-то от ветра, разве только кошку, потому Чэнь Ло оставил мысли вытащить мальчишку за шиворот и вести его так перед собой. Но пригрозить пригрозил, и Сяоцинь сейчас же надулся и исподтишка пинал дорожную пыль, чтобы запылить Чэнь Ло сзади сапоги. Встречающиеся им путники поглядывали на них сочувственно, но больше с облегчением, что им самим ветер дует в спину и идётся легко. Один, приостановившись, обронил, что через десять ли дорожная пустошь сменится леском. — Через десять ли? – ужаснулся Сяоцинь. – Эти десять ли ещё пройти нужно! — Кто бы возмущался… – проворчал Чэнь Ло, закрывая лицо локтем. Сяоцинь засопел носом громче, упёрся обеими руками Чэнь Ло в короб и стал толкать его вперёд. — Что это ты делаешь? – спросил Чэнь Ло, намеренно сбавляя шаг. — Не видишь, что ли? – пропыхтел Сяоцинь. – Помогаю тебе идти. Чэнь Ло иронически сложил кулаки и поблагодарил его в самых изысканных выражениях, какие только смог припомнить, хотя на ум приходили только муравьи, пытающиеся сдвинуть гору. Через пять или шесть ли Чэнь Ло уже не возражал, что его толкают в спину. Он едва переставлял ноги, утомившись от бесконечного спора с ветром, и мечтал хотя бы о коротком привале, но на пустоши негде было укрыться от ветра, и передышка превратилась бы в ещё большую пытку. «В лесу первым же делом срублю какое-нибудь деревце и сделаю себе дорожную палку», – подумал он. Когда они добрались до леса, то уже валились с ног от усталости. Сяоцинь обхватил первое попавшее дерево руками и буквально повис на нём. Чэнь Ло фыркнул. Ему припомнился Мао-Мао, однажды попытавшийся взобраться на растущее возле ворот дерево. Он растёкся на полпути, зацепившись когтями передних лап за кору. Сяоцинь, конечно, нисколько не походил на старого толстого кота, но в дерево вцепился совсем по-кошачьи. Сам Чэнь Ло привалился к дереву спиной, сбросив на землю короб. Ветер гудел в кронах деревьев, сыпал им на головы ветками и листьями, но здесь хотя бы можно было дышать полной грудью и не задыхаться от набивающейся в горло пыли. Чэнь Ло снял шляпу, выбил её об колено и провёл ладонью по лицу, избавляясь от пылевой маски. — Очень надеюсь, – отдуваясь, сказал Сяоцинь, – что лес этот тянется до самой заставы. — Как бы не заплутать, – заметил Чэнь Ло, вспомнив свои блуждания по бамбуковому лесу. Сяоцинь отлип наконец от дерева и с напускной важностью ткнул пальцем в ствол: — Будем идти по деревьям. — Гм… хм… – отозвался Чэнь Ло. Сяоцинь досадливо прищёлкнул языком и уточнил: — Мох на деревьях растёт всегда с одной стороны. Нам нужно идти так, чтобы он всегда оставался справа. — Гм… хм… – опять сказал Чэнь Ло, и Сяоциню пришлось объяснять ему, как ориентироваться в лесу. Мох всегда нарастает на дерево с северной стороны – дерево «утепляется». |