Книга Четыре – число смерти, страница 31 – Натан Зутт

Авторы: А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ч Ш Ы Э Ю Я
Книги: А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ц Ч Ш Щ Ы Э Ю Я
Бесплатная онлайн библиотека LoveRead.me

Онлайн книга «Четыре – число смерти»

📃 Cтраница 31

— Благодарю, Мэйли, погоди немного, – он вздохнул. Все отложили палочки, дожидаясь, пока человек что-нибудь скажет. На улице поднимался ветер, и его завывания были единственным звуком, слышным в доме. Наконец человек с чужими руками произнёс: – Мы ищем одного человека. Он был направлен Сыном Неба на север, за длинную стену.

— Давно ли это было? – хозяин дома напрягся.

— Больше года назад, – ответил человек с чужими руками. Мэйли отправила ему в рот кусочек свинины. Хозяин задумался. Его жена молчала, Мэйли кормила палочками человека с чужими руками, а Вэйхуа с аппетитом ел сам. Он первым и закончил трапезу, отставив чашку в сторону, и с удовольствием протянул:

— Благодарим вас за приём. Найдётся ли у вас место для ночлега, добрый господин Сунь?

— Конечно, конечно, – хозяин расцвёл в улыбке. – Что же до вашего вопроса…

Он посмотрел на человека с чужими руками.

— Я думаю, что знаю, кого вы ищете. Он проезжал как раз в прошлом году. Господин И Му, с сыновьями, как раз останавливался у меня в ту пору.

— И вернулся уже без сыновей, – спокойно заметил человек с чужими руками. – Как давно?

— Месяц назад, – пожал плечами хозяин. – Но не думаю, что вам стоит идти служить к нему, господин…

Хозяин осёкся. Вэйхуа посмотрел на человека с чужими руками. Капюшон опустился и поднялся. Это было похоже на кивок. Мугуань отправил в рот ещё немного овощей и сразу же вдогонку забросил туда кусочек мяса. Потом сказал:

— Мы не хотим служить И Му. У нас есть к нему дело, но не более того.

— Это хорошо, – хозяин улыбнулся, расслабился. Отпил подогретого, но уже начавшего остывать вина. – Это славно. Господин И Му, простите мне такие слова, очень скверный человек. Недаром говорят, он знаком с каждым лоянским евнухом и к каждому имеет свой подход.

Человек с чужими руками рассмеялся. Он смеялся заливисто, громко, откинув назад голову. Капюшон слетел, и оказалось, что человек с чужими руками – это красивый молодой мужчина. Заметно старше тщедушного Вэйхуа, но младше господина Суня раза в полтора. На его лице ещё не до конца зажил глубокий алый шрам от когтей дикого зверя. Две борозды проходили параллельно друг другу, от шеи до уха и от уха до губ. Само ухо было разорванным, больше походило на опущенный стяг над сдавшейся крепостью. Мэйли поспешила накинуть капюшон обратно. Вэйхуа тихо произнёс:

— Извините за это, господин Сунь.

— Я слышал об И Му ровно то же самое, – сказал человек с чужими руками. – Куда он направился?

— В уезд Наньян, – ответил хозяин. – У него там дом со множеством слуг, и он слал письма своим друзьям в Лояне, чтобы его перевели на службу именно в Наньян.

Человек с чужими руками взглянул на Вэйхуа. Мугуань кивнул. Мэйли молча отставила в сторону пустую чашку, взяла свою и принялась с аппетитом есть. Через минуту ужин был окончен. Хозяин разлил по кружкам остывшее почти вино. Гости выпили, ничего не говоря. Хозяйка встала из-за стола, принялась стелить у очага три циновки – одну для мужа, вторую для Вэйхуа, а третью для человека с чужими руками. Затем она шепнула что-то Мэйли, девушка закуталась в плащ, подхватила опустевший чан. Вдвоём они покинули дом, оставив мужчин одних.

— Желаете спросить у меня что-то ещё? – подал голос хозяин дома. Капюшон лишь дёрнулся в сторону, прекращая дальнейшие разговоры. Все трое улеглись спать. За дверью всё сильнее и сильнее завывал ветер, убаюкивая и пугая одновременно. Человек с чужими руками, казалось, уснул сразу же, как только голова его коснулась циновки. Вэйхуа укрыл его своим плащом, а сам ещё немного потолкал угли в очаге и, только удостоверившись в том, что хозяин дома тоже уснул, лёг сам.

Вход
Поиск по сайту
Ищем:
Календарь