Книга Перерождение императрицы, страница 18 – Ансия Рете

Авторы: А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ч Ш Ы Э Ю Я
Книги: А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ц Ч Ш Щ Ы Э Ю Я
Бесплатная онлайн библиотека LoveRead.me

Онлайн книга «Перерождение императрицы»

📃 Cтраница 18

Вошла служанка с тазом воды. Она поставила его на стул перед Рубелией. Вздохнув, девушка поднялась с кровати. Одного взгляда на воду было достаточно, чтобы увидеть опухшие глаза.

Окунув руки в воду, Рубелия нахмурилась. Она покосилась на служанку, но та уткнулась в пол.

— Подойди.

Служанка непонимающе посмотрела на миледи, но подчинилась. Стоило ей сделать шаг, как таз с водой опрокинулся на нее. Вскрикнув, девушка задрожала.

— Не нравится умываться холодной водой? — Ехидно спросила ее Рубелия. — Если даже служанке не по нраву ледяная вода, так почему мне должно нравиться?

— Простите, миледи, я...простите.

Заикалась служанка, дрожа уже не от холода, а от страха. Она слышала слухи о вчерашней ссоре с Элизой. Никогда раньше Рубелия не выгоняла сестру с проклятьями. Все слуги Грохматов заметили, что в последнее время младшая дочь семьи стала странной.

— Проваливай.

Служанка поклонилась и быстро направилась к выходу. Однако двери с грохотом раскрылись, заставляя девушку упасть. Она подняла взгляд и увидела грозное лицо Матильды.

— Графиня, я...

Однако женщина даже не заметила испуганной служанки. Она прошла в комнату, следя за спокойной Рубелией.

— Ты страх потеряла? — Взревела Матильда, обращаясь к падчерице. — Что вздумала вытворять с Элизой?

Рубелия кинула неохотный взгляд на мачеху. Матильда не успела переодеться, судя по ее вечернему платью, как дворецкий сообщил ей новость.

— Прошу прощения, графиня, что отвлекла вас от растраты денежных средств моей семьи.

Матильда замерла, услышав ее слова.

Ее семьи? Не зря Рубелия всегда бесила ее. Пусть в лицо девушка не говорила такого, но как она держалась, будто единственная госпожа в этом доме.

— Что ты, тварь, сказала?

— Успокойтесь, матушка, — Издевательски проговорила Рубелия, впервые обращаясь к ней с этим титулом. — Жена барона не может грубо разговаривать с дочерью графов.

Подняв подбородок, заявила девушка. Она надеялась, что Матильда не заметит ее дрожащих рук.

— Напомнить тебе, что твоя дорогая умершая мать тоже дочь барона?

Усмехнулась Матильда.

— Верно, моя мать дочь барона, храброго война, чьи заслуги признал сам император. Она законная жена графа и мать его единственной дочери, — Рубелия сделала шаг вперёд, смотря на Матильду, словно та была ленивым учеником. — Что касается вас, вы недалеко ушли от своего мужа, судя по вашей одежде.

Бывший муж Матильды любил шлюх и азартные игры. Неизвестно от него ли заразилась женщина любовью к казино.

Резкая пощёчина разнеслась по комнате.

Рубелия приложила руку к горящей щеке. Она ожидала большей боли.

— Не смей раскрывать свой поганый рот в моём присутствие, — прошипела Матильда, указывая на падчерицу веером. — Ты такая же, как и твоя сука мать. Она до последнего надеялась, что Говард полюбит ее, даже зная, что весь брак он проводил в моей постели.

Матильда раздражающе хихикнула, смотря на девушку. Она ожидала ее унижений, но как ни странно, Рубелия была спокойна.

— Конечно, а мое появление результат упорных молитв матери.

Лицо женщины покраснело от гнева. Какого тебе знать, что любимый мужчина спал с другой женщиной? Тебе также больно, как и Рубелии, когда твоя драгоценная дочь украла ее мужа?

— Знаете, графиня, — девушка подошла ближе к мачехе, не боясь еще одного удара. — смотрю я на Элизу и вижу вас. Интересно любовницей какого женатого мужчины она будет?

Вход
Поиск по сайту
Ищем:
Календарь