
Онлайн книга «Брак не по любви»
— Что с ним? Говорите прямо! — Ваш сын молод и полон сил. Операция прошла успешно, мистер Бруни. Не нужно предвосхищать события. Джанфранко вздрогнул, и она с беспокойством посмотрела на него. На его лбу красовался глубокий порез. — Если бы только он не вернулся тогда к своей проклятой компьютерной игре! — Бруни закрыл глаза, вздохнул и, потерев лоб, поднялся на ноги. — Мой сын мог умереть. Это все из-за урока, который я хотел ему преподнести. Насчет того, что ценно в этой жизни… Дервла сочувственно смотрела на него, не понимая, о чем идет речь. Итальянец с трудом сглотнул и с явным усилием поборол нахлынувшие эмоции. — Что вы хотите мне сказать? — язвительно спросил он ее. — Что я не виноват в произошедшем с моим сыном? — Уверена, что вы сами знаете ответ, — тихо сказала она. — У вас явно нет детей. Дервла вспыхнула, ибо Джанфранко задел ее за живое. Она не могла стать матерью. — Нет, — как можно спокойнее ответила женщина, — у меня нет детей. — Она посмотрела на яростно сжимавшего кулаки Джанфранко и прибавила: — Вы не виноваты в произошедшем. Вы же не знали, что затевают террористы! Джанфранко замер и посмотрел на маленькую руку Дервлы, когда она коснулась его руки. — Послушайте, сестра, уберите от меня свои руки и прекратите утешать! Вы поняли? Дервла покраснела. Что за человек этот Джанфранко? — Поняла, — сухо ответила она. — Отлично, — проворчал он, пододвинул стул к кровати, где лежал его сын, и присел на него. — Оставьте свое сострадание для тех, кто в нем нуждается. — Дервла, все в порядке? — внезапно спросил появившийся в палате Джон. Дервла глубоко вздохнула и кивнула. Джон, явно не поверив ей, посмотрел на итальянца и сказал: — Мистер Бруни, сейчас за вами придет санитар с каталкой. Вас уже ждет пластический хирург. — Санитар? Вы считаете меня инвалидом? — У вас рана на голове. Вам положен соответствующий уход. — Рана на голове? — У вас глубокая рана на лбу, — сказал Джон. — Вы не теряли сознания? Джанфранко отмахнулся от медбрата. — Это пустячная царапина, — раздраженно ответил он. — Ваша рана кровоточит, и кровь уже залила весь пол! — выпалила Дервла. — Послушайте, сестра, что вы себе позволяете?! — Я позволяю себе разговаривать с человеком, который не хочет признавать правду, и намерен своим упрямством свести себя в могилу! Трудно было сказать наверняка, кто больше удивился сказанному Дервлой — Джанфранко или Джон. — Дервла, — начал Джон, — тебе лучше… — Она кровоточит, — произнес Джанфранко, глядя на свои окровавленные пальцы. — Не пугайтесь, — произнесла Дервла. — Я не пугаюсь! Дайте мне просто какую-нибудь салфетку. Или пусть мной займется эта сестра. Как ее там… Смит? — Она займется вами, но сначала хирург должен наложить швы, — сказал Джон. — Хирург сделает все, как надо, у вас не останется даже следов пореза. Итальянец посмотрел на Джона с усмешкой. — Вы думаете, я забочусь о своей красоте? У ваших хирургов полно работы. Мой сын — не единственный пострадавший, — процедил он сквозь стиснутые зубы, смотря на лежащего без сознания Альберто. Затем взглянул на Дервлу. — Пусть мной займется она! Молодая женщина заметно занервничала. Джон пожал плечами и вопросительно посмотрел на Дервлу. Она предпочла бы в этот момент засунуть пальцы в электрическую розетку, нежели заняться мистером Бруни, но все же взяла себя в руки и уняла охвативший ее ужас. — Я не съем вас, — заметил итальянец, видя ее колебания. Повернувшись, она наткнулась на его циничный взгляд. — Обычно я не занимаюсь наложением швов… — Так займитесь этим сейчас. — И все из-за того, что вы невероятно упрямы? Дервла видела, что Джон наблюдает за происходящим с явным беспокойством. — Вы справляетесь со своими обязанностями быстрее других. Неужели Бруни сделал ей комплимент? Пять минут спустя Дервла провела Джанфранко в перевязочную. Занимаясь его раной, она никак не могла унять дрожь в руках. Этот мужчина вызывал в ней противоречивые чувства. — Извините, если причиню вам боль. Потерпите. — Вам не говорили, что для медсестры вы слишком темпераментны? — Не думала, что сочувствие — недостаток даже для медсестры. Ваша рана глубокая. Давайте я сделаю вам анестезию. Он раздраженно тряхнул головой: — Никакой анестезии. Шейте, дьявол побери! — Не нужно строить из себя супермена. Никто не увидит вас, кроме меня. — Мне кажется, вам нравится видеть меня сейчас слабым, зависящим от вашей воли, — проворчал он. Дервла старалась накладывать швы как можно аккуратнее и быстрее. Джанфранко даже глазом не моргнул, пока она вонзала иглу в живую плоть. Хотя скорее всего он просто из упрямства не хотел признавать, что ему больно. — Вот и все. А теперь поднимайтесь на ноги, но очень осторожно. — Почему, сестра? — У вас может закружиться голова, если вы подниметесь слишком резко. Джанфранко улыбнулся: — Извините, но мне придется разочаровать вас. Голова у меня не закружится. * * * Дервла почувствовала, как кто-то бросил на диван рядом с ней мокрое пальто, и очнулась от воспоминаний. Вернулась Сью. — Ты плакала? — спросила подруга, проводя руками по своим влажным волосам. — Нет, — Дервла коснулась своего заплаканного лица. — Хотя ты права. — Меня бесит твое настроение! — Сью стряхнула с ног туфли с такой силой, что они ударились о стену. — Что у вас произошло с Джанфранко? Он ведь готов целовать землю, по которой ты ходишь! Расскажи мне все в подробностях. — Он не любит меня, — сказала Дервла. Надо наконец уяснить, что единственный человек, которого любит Джанфранко, — это его сын. А еще он просто обожает воспоминания о своей покойной жене. — Я все начну сначала. — Что?! — Сью взволнованно посмотрела на подругу. — Джанфранко не любит меня, — повторила Дервла. — Не глупи! Он конечно же… — Нет. — Дервла решительно покачала головой. — Он все еще любит Сару. Он не хочет от меня ребенка. Сью округлила глаза. — Ребенка?! Я думала, что ты не можешь забеременеть. А Джанфранко не ставил тебе условий родить ему наследника. |