Книга Союз стали и шёлка, страница 56 – В.Л. Смит

Авторы: А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ч Ш Ы Э Ю Я
Книги: А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ц Ч Ш Щ Ы Э Ю Я
Бесплатная онлайн библиотека LoveRead.me

Онлайн книга «Союз стали и шёлка»

📃 Cтраница 56

Я открыла глаза и нахмурилась, всё ещё прислушиваясь к себе.

— Это странно…

17 глава

Я всё же решила осмотреться и понять, где нахожусь.

Стоило выйти за дверь, как я сразу оказалась в небольшом саду. Диком, но ухоженном: камни, поросшие мхом, низкорослые сосны, цепляющиеся корнями за склон. Воздух был разреженным, горным, с чистым привкусом хвои и холодного камня. Дом стоял высоко в горах — маленький, почти незаметный среди скал, идеальное укрытие.

— Очнулась.

Голос прозвучал так близко, что я вздрогнула. Обернувшись, я увидела Цзи Си. Он сидел на низкой каменной ограде, локти упирались в колени, а под глазами залегли глубокие тени, словно он не спал несколько ночей подряд. От его обычной лёгкости и почти мальчишеской улыбки не осталось и следа. Передо мной сидел уставший взрослый человек, несущий на плечах тяжёлую ношу.

— Где я? — спросила я.

— В доме моей бабушки, недалеко от секты, — ответил он, поднимаясь. — Хорошо, что ты очнулась. Надо собирать вещи. Чем быстрее, тем лучше.

Он говорил ровно, без паники, но что-то в его голосе заставило меня напрячься. Слишком сухо и торопливо.

— Почему? Что вообще произошло? — я посмотрела на свои руки, поворачивая их ладонями вверх. Пальцы гнулись, кожа ощущала холод горного воздуха. — Я думала, меня лишат силы, но она на месте. И всё… всё ощущается каким-то странным. Будто мир стал…

Он виновато опустил голову, прикрыв глаза. В этом жесте было столько тяжести, что у меня внутри что-то сжалось, предчувствуя беду.

— Прости, — сказал он тихо. — Хотел бы я сказать, что у меня не было выбора. Но он был. Я просто… мог помочь тебе сбежать. Мог попытаться…

Я ничего не понимала. И только сейчас заметила в его руке свиток — плотный, перевязанный тёмным шнуром с печатью секты. Печать была сломана. Значит, он уже прочёл.

— Что ты сделал? — спросила я тихо, и собственный голос показался мне чужим.

— Я мучился чувством вины почти всю свою жизнь, — тихо начал Цзи Си. — И после того, как дал тебе то зелье, знаю, что вина теперь будет идти со мной рука об руку до конца дней.

— Что ты сделал? — мой голос прозвучал хрипло.

Он горько улыбнулся и покачал головой, глядя куда-то в сторону.

— Я попал в секту совсем маленьким, мне было девять. Отец рано умер, и матери пришлось вернуться к бабушке. Однажды на прогулке я набрёл на секту… — он замолчал на мгновение. — Тогда я и подумать не мог, чем всё обернётся. Моя мать недолюбливала секту и не хотела, чтобы я там учился. Я не понимал почему. Лишь когда она умерла, я начал догадываться.

Он прикрыл глаза, словно воспоминание причиняло физическую боль.

— Мне было четырнадцать, когда жрец сказал, что видел пророчество. Что моя мать опасна и нужно предотвратить катастрофу — якобы однажды она спасёт «зло во плоти», которое поглотит наш мир. Что я мог сделать? Я был ребёнком.

— Он провёл обряд. Мать прожила после этого ещё месяц… а потом угасла. Только через несколько лет я узнал правду.

— Какую правду? — тихо спросила я.

— Он собирает силу и души в артефакт секты. А потом использует их по своему усмотрению.

Я почувствовала, как внутри всё сжимается.

— Но моя сила…

Цзи Си посмотрел на меня — виновато, тяжело, почти сломленно.

— Я долго составлял это зелье. Несколько лет. В прошлом году нашёл нужный рецепт в древнем свитке. Сначала думал, что нужно просто сделать носителей сильнее, чтобы артефакт не смог забрать силу. Но ничего не работало. Тогда я понял: можно обойти систему. Не усилить тебя… а поменять вас местами. Сделать тебя хранилищем.

Вход
Поиск по сайту
Ищем:
Календарь