Онлайн книга «Дерзкий Уайлдер»
|
— О боже! Его заднее колесо стукнулось о земляной настил. Мотоцикл вылетел из-под него при ударе. И завалился… прямо на Пакстона. Мотор затих. — Пакстон! — крикнула я, поднявшись на ноги. Его голова отскочила от рампы, а потом он съехал вниз вместе с упавшим мотоциклом. — Это… нехорошо, — прошептала Брук у меня за спиной. Но я уже спрыгнула с трибуны, хотя расстояние до земли было метра два с половиной, не меньше, и помчалась к Пакстону, вокруг которого собрались остальные члены команды. — Туда нельзя, — сказал один из охранников, обхватив меня за талию. — Отпусти меня! — Я попыталась вырваться, однако он был выше меня почти на голову и тяжелее килограммов на сорок. Я пиналась, топала ногами, махала руками, но все бесполезно. Для него я была просто мошкой. Я не видела Пакстона, видела лишь искореженное заднее колесо его мотоцикла. О боже. Неужели он?.. — Он жив, — сказала Пенни, пробившись сквозь толпу. Она была в полном защитном снаряжении, но без шлема. — Отпусти ее, Майк. Она с нами. Охранник меня отпустил, и я бросилась к Пенни. — Пакстон сильно поранился? Ответом на мой вопрос стала подъехавшая к рампе скорая помощь. — О нет! — Найди Брук. Ребята поедут с Паксом, а мы встретимся с ними в больнице. Глава 12. Пакстон Рим Я закрылся рукой от фонарика, светившего мне прямо в глаза. — Со мной все в порядке, — уверил я сотого доктора за последние двадцать минут. Сколько времени прошло после падения? Час? Или больше? — Хотя выглядишь ты паршиво, — заметил Лендон, откинувшись на спинку стула рядом с моей койкой. — Спасибо. — Я показал ему средний палец. — Я перекрутил сальто. — Да, — сказал он и наклонился вперед. — Защитный нагрудник спас тебе жизнь. Ты его расколол точно посередине. — Охренеть! Да уж, нехило я… Ты его взял для стены славы? Лендон кивнул: — Забрал сразу, как только его с тебя сняли. Повесишь рядом с протектором, который разнес, когда готовился к затяжному прыжку. Я одобрительно хмыкнул: — Где мы? — В какой-то римской больнице. Что ты помнишь? Я на секунду задумался. — Я понял, что перекрутил сальто, попытался выровнять мотоцикл, но мы упали вертикально. После удара ничего не помню. — После того, как Лия выкрикнула мое имя. — Где Лия? Лендон ухмыльнулся. — Ждет в коридоре. Позвать ее к тебе? — Да, — сказал я. — Она, наверное, перепугалась до полусмерти. — Малышка крепче, чем тебе кажется. Она сломала палец охраннику, когда пыталась к тебе пробиться. Меня переполнила гордость — Она нечто особенное. — Да, — согласился Лендон и вышел из палаты, закрыв за собой дверь. Воспользовавшись секундами тишины наедине с собой, я проверил, как действуют мои руки-ноги. Все шевелилось и двигалось, но дышать глубоко было больно. — Ты цел! — воскликнула Лия, ворвавшись в палату, как вихрь. Ее коса почти полностью расплелась, что придавало Лие несколько безумный вид, отчего она стала в моих глазах еще красивее. — Цел, — ответил я и попытался сесть. — Нет! Тебе надо лежать! — крикнула Лия, бросившись к моей койке. — Ты правда не очень пострадал? — Да. Она за меня волновалась, искренне волновалась. И мне это нравилось. Пожалуй, даже слишком нравилось. — Хочешь меня поцеловать? — спросил я. — Да, — тихо проговорила она, наклонилась и легонько прижалась губами к моим губам. В моем сердце снова зажегся этот теплый сияющий свет. |