Онлайн книга «Книжники. В объятиях прошлого»
|
Ища способ выяснить, что случилось, тогда еще неопытная книжница, Констанция согласилась на бокал вина. Маруся и ее мать тоже пригубили. За житейскими разговорами, какими-то удивительными историями и откровениями от Марусиной мамы, Анны, о ее то ли муже, то ли возлюбленном Алексее, Констанция честно пыталась разобраться, как же случился разрыв, и кто сбежал. В этой бесконечной болтовне она и сама, кажется, сболтнула лишнего. Однако признание в том, что была книжницей, охотившейся на книжных героев — сделанное исключительно под вредоносным влиянием алкоголя — помогло выяснить правду. Оказалось, что Анна и была персонажем. Маруся солгала, напуганная случившимся, поскольку решила, что у нее поехала крыша. Констанция надеялась, что Кинг никогда не узнает, как она два или три часа не могла распознать в собеседнице Анну Каренину. Халат дамы, конечно, выглядел весьма аристократично, но подобная модель была вне времени. Речь ее тоже показалась немного странной, но, выросшая в Питере и отучившаяся на филфаке, Констанция повидала всякого. Выяснив личность Анны, Констанция оказалась перед новой трудностью: как воспользоваться ловцом, чтобы Маруся ничего не увидела? В тот вечер было раскрыто слишком много секретов и стоило избавить свидетельницу от демонстрации взаимодействия персонажа и ловца. Все, что удалось придумать — дождаться, пока хозяйка квартиры выйдет в туалет. По счастью, долго ждать не пришлось. Когда Маруся вернулась, и Анны, и Констанции след простыл. Теперь, спустя три года, Констанция услышала, куда собирался Артур, и почувствовала необходимость сопроводить его. Хотелось убедиться, что все пройдет гладко, и Маруся не расскажет лишнего. — Мне пришлось немного приоткрыть тайну нашей работы, чтобы закрыть дело, — нехотя пояснила Констанция Кингу на его замечание. Она сделала глоток чая и любезно улыбнулась Марусе: — Но ничего сверх сказанного тогда я тебе поведать не могу, так как это секретная информация. Так что спасибо за чай, постарайся в следующий раз читать равнодушнее. — А вы, Констанция, можете идти, — заметил Кинг. — Я сам разберусь и вызову Брэдбери, если понадобится. Она сжала зубы: решил вынюхать все подробности прошлого дела. Так она их и оставит! — Все уже и так ясно, в Брэдбери нет необходимости. — Сам разберусь. В конце концов, это мой вызов, не ваш, — напомнил Артур. — Там дождь… — Теперь можете не изображать ложную заботу. Мы уже выяснили, что вы лишь хотели проверить знакомый адрес. Констанция со звоном поставила чашечку на блюдце: — Прогоняете меня из чужой квартиры? Не много ли вы на себя берете, Артур? — О, вы тот самый Артур? — воскликнула вдруг Маруся, отчего желудок Констанции завязался в узел. Чего еще она успела наговорить в прошлый раз? И какого черта Маруся все это запомнила? Кинг в свою очередь воззрился на хозяйку квартиры с нескрываемым любопытством. Маруся, к счастью, поняла, что сказала лишнего, и, хихикнув, замолчала. Но теперь Констанция тем более не могла оставить их наедине. Она принялась убеждать Кинга, что им стоило вместе вернуться на работу, когда телефон Аврелия зазвонил. Это была Арина, которая сообщала, что недалеко от Библиотеки произошел разрыв, и что если они с Констанцией хотят, могут взять его. |