Онлайн книга «Не нищая жена»
|
Джозеф не знал его имени и на секунду почувствовал себя неуютно. Легко ставить оппонента на место, когда ты знаешь его слабые места, гораздо сложнее — бить на удачу, рассчитывая, что тот в своих пороках ничем не отличается от приятелей. Он видел, как молодой человек, прежде чем обратиться к нему, кинул насмешливый взгляд на тарелку, на которой так и лежала забытая надкушенная тарталетка с паштетом и трюфелями, но даже предположить не мог, что речь пойдет о ней. — Я вижу, изысканные закуски пришлись вам не по вкусу, мистер Эттвуд, — с притворным участием заметил он, кивнув на брошенное угощение. — Неужели даже такая простая в приготовлении пища показалась вам слишком... утонченной? Должно быть в своей жизни вы привыкли к еде совсем другого сорта. Что же это? Наверное, картошка, репа? А может быть селедка, выловленная в Темзе? Просветите нас, мистер Эттвуд. Он обвел своих спутников широким, не лишенным изящества жестом. «Должно быть вовсю упражнялся перед зеркалом.» — ядовито отметил про себя Джозеф. — Быть может, вам не по нраву это великолепное французское шампанское? Скажите же об этом лакею. Вам принесут обычной воды. Или джина? Не знаю, что предпочитают в вашем кругу. Молодой человек гаденько ухмыльнулся, весьма довольный собой, думая, что попал в цель, и с торжествующей улыбкой повернулся к своим спутникам. «Ничего сложного, друзья мои.» — словно говорил он. На их присмиревшие после недавнего поражения лица возвращалось привычное надменное выражение. А Джозеф ошарашенно стоял, думая, что ослышался. Рассматривать чужие тарелки и так во всеуслышание нагло заявить об этом, рассчитывая тем самым припереть оппонента к стенке, мог только законченный идиот. Но по-видимому так думал только он, поскольку к своре молодых болванов, уязвленных его предыдущими репликами, возвращалась прежняя самоуверенность по мере того, как молчание затягивалось. — Любопытная привычка — изучать содержимое чужих тарелок, — наконец произнес Джозеф с легким недоумением. — В светских кругах это считается признаком изысканного воспитания? Простите, — он сделал вид, что смутился, — Я не обучался ни в Оксфорде, ни в Кембридже, ни даже в Эдинбурге и не знаком с тонкостями этикета, принятого среди вас. Но среди моих знакомых подобное поведение посчиталось бы дурным тоном, — Он сделал небольшую паузу, давая собеседникам осмыслить свои слова. — Со стороны кажется, что этот некто недоедает и не может себе позволить досыта поесть. Но вас-то это, разумеется, не касается. Вы же не собираетесь утянуть у меня из-под носа недоеденную тарталетку, если я отвернусь. Он непринужденно рассмеялся, как будто находя свою шутку крайне забавной, а вот глаза оставались совершенно серьезными. — Давайте-ка проверим. Джозеф демонстративно отвернулся, а затем резко, как будто намереваясь застать вора на месте преступления, повернулся вновь. — Так я и думал, — одобрительно проговорил он, — Должно быть это ваше увлечение — разглядывать объедки? В конце — концов, каждый развлекается в меру своих возможностей. Молодой человек побагровел, словно его ударили по лицу. Его надменная улыбка исчезла, уступив место растерянной гримасе. Он открыл рот, чтобы что-то ответить, но не смог издать ни звука, отступая на шаг назад, словно ища убежища за спинами приятелей. |