Онлайн книга «Виват Елисавет!»
|
— Карл Иванович! — рассмеялась цесаревна. — Ох, и злоречив же ты! — Что ты, матушка, — не согласился музыкант, — я кроток, аки голубь! — И откуда ты только знаешь всё это? — покачала головой Елизавета. — Порой меня пугает твоя дьявольская осведомлённость… — Не пугайся, Ваше Высочество, никакой дьявольщины, — усмехнулся Шварц. — Я человек маленький, незаметный, и как у всех маленьких людей, и знакомства у меня маленькие. Но их много… камердинеры, горничные, полотёры, трубочисты, истопники… Большие люди привыкли не замечать нас, видно, полагая, что полы моются и трубы чистятся сами по себе, «по щучьему велению», как сказано в одной вашей весьма остроумной побасенке. Но сие не означает, что маленькие люди также не замечают больших и не имеют ушей, а главное — языка. Это большое заблуждение — так думать! Попомни сие, матушка, когда станешь императрицей… — Ну то вряд ли содеется, — рассеянно отмахнулась цесаревна, рассматривая свои карты. — Как знать… Ваше Высочество, как знать! — подал голос Лесток. — Неисповедимы пути Всевышнего… — Вон, твой Шетарди сказал, что, кроме солдат, я никому не надобна, даже факции[2] своей не имею… — Солдаты — это немало, матушка, — не согласился Шварц, — а уж гвардейцы и подавно! Да и народ тебя любит, доподлинно ведаю… Знаешь, как в Китае говорят? Государь — что лодка, а народ, как вода: может нести, может и утопить. — Кстати, о Шетарди… — проговорил Лесток. — Я слыхал, Остерман собирается требовать отзы́ва маркиза и назначения нового посла… — Ну вице-канцлер на него давно зуб вострит, даже арестовать ладился, да Великая Княгиня не дозволила, побоялась, — снова подал голос Шварц. — Вот кто наиглавнейший мой враг! — нахмурилась Елизавета. — Гляньте-ка, господа, не правда ли, похож на вице-канцлера? И она бросила на стол пикового короля. С плотного картона на игроков смотрел надутый господин в завитом парике с надменно поджатыми губами и двойным подбородком. — Сколь унижений он мне чинил, даже припомнить не могу! Давеча вот послу персидскому воспретил ко мне являться, дескать, невместно… Апраксина с посольскими дарами прислал. Забыл, сквернавец, чем отцу моему и матушке моей обязан! Кто его из писцов под облака вознёс… Елизавета с сердцем плюнула в ни в чём не повинного короля. — Не кручинься, Ваше Высочество! — улыбнулся Грюнштейн, он сегодня был молчалив и задумчив. — Только прикажи, и мы его за ради тебя вот этак! И сержант с размаху бросил на короля сверху пикового туза. * * * [1] Абшид — отставка, увольнение со службы. [2] Факция — политическая партия, группа политических противников правительства, общество заговорщиков; партия, стремящаяся низвергнуть существующей строй. * * * Уединившись в очередной раз с Маврой, Алексей коротко отчитался о слежке за последним из подозрительных преображенцев. — Дознаватель из меня оказался никудышный, сами видите, — вздохнул он. — Но мне пришла в голову недурная мысль. В этой роли мог бы попробовать себя мой друг, граф Вяземский. Он артистичен, умён, обожает приключения. И самое главное сейчас — ему не нужно безотлучно находиться в полку. Предложите Елизавете Петровне его на эту ваканцию[3]. — Хорошо. — Мавра кивнула и о чём-то надолго задумалась. Алексей тоже молчал, обдумывая неожиданную идею. Придумка была недурна, с какой стороны ни взглянуть. Володя мог бы избавить его от тягостной необходимости изображать влюблённого, кроме того, он не привязан к плацу и казарме, да и внешность меняет виртуозно… |