Книга Избранная для Дракона, страница 68 – Наталья Мор

Авторы: А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ч Ш Ы Э Ю Я
Книги: А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ц Ч Ш Щ Ы Э Ю Я
Бесплатная онлайн библиотека LoveRead.me

Онлайн книга «Избранная для Дракона»

📃 Cтраница 68

— Это мой подарок тебе, Элайла, — сказал дракон, отвечая на мои мысли.

Внутри на бархатной ткани лежал один из самых красивых гарнитуров, которые я когда-либо видела. Некоторое время я с восторгом наблюдала за игрой света в камнях, затем рука невольно потянулась к украшениям.

Колье, сережки, кольцо, браслет и тиара… Очарованная красотой изделий и мастерством исполнения, я некоторое время перебирала украшения, страстно желая примерить их. Но мысли о том, что я не могу позволить себе такие дорогие вещи, и неуверенность в том, стоит ли принимать от Дейтона столь ценный подарок, удерживали меня. Что бы ни говорил дракон, украшения стоят очень дорого. Ведь по блеску камней видно, насколько они чисты и безупречны.

К тому же, куда мне их надевать? С легким вздохом сожаления положила украшения в шкатулку, закрыла ее и медленно отодвинула, все так же сверля ее острым взглядом. Каждый элемент гарнитура вызывал в моем сердце трепет и вдохновение. Одно только созерцание украшений наполняло душу чувственной теплотой.

— Работа мастера поражает, но…

— Берем, — перебил меня Дейтон и уверенно добавил, обращаясь к продавцу. — Ты знаешь куда доставить. Жду вечером в гости.

— Приду обязательно, — усмехнулся Тайрон, сверкнув глазами.

Я не успела возразить, как Дейтон обнял меня за талию и сделал шаг в сторону от палатки, освобождая место другим покупателям, желающим купить украшения. Как только рука мужчины коснулась меня, все мысли вылетели из головы, оставляя только ощущения мягкого тепла, исходящего от его ладони.

Сердце забилось быстрее, внутри появилось легкое волнение, постепенно наполняя тело теплой волной предвкушения и нежности. Я почувствовала притяжение, ощущение искренней и нежной близости, похожей на безмолвную связь, которую невозможно выразить словами, только сердцем.

Я не успела до конца разобраться со своими чувствами, когда мы неожиданно остановились.

— А вот это действительно интересно, — протянул Дейтон, разглядывая одну из книг в потертом кожаном переплете. — Какие еще книги у вас есть?

— Прошу Вас пройти внутрь, — ответил продавец, поклонившись.

Осмотрела стоящие рядом шатры. Мы с Целией ни разу не проходили здесь раньше. Это была книжная лавка, но необычная. Бросив взгляд на книги, поняла: передо мной редкие и ценные издания, и цена на них весьма высокая.

Я вошла в шатер следом за Дейтоном. В помещении витал запах старых книг и кожи, смешанный с легкой ноткой древесного аромата. Легкий флер таинственности, словно невидимая ткань времени, окутывал пространство, создавая атмосферу уюта и загадочности.

Дейтон сосредоточенно осматривал книги, которые выкладывал перед ним продавец. Я замерла, увидев, как осторожно и трепетно мужчина берет в руки и рассматривает старые, потертые, даже ветхие книги. Тонкие пальцы медленно касаются страниц, словно пытаясь почувствовать энергию времени, запечатанную в этих древних фолиантах. В его глазах появляются уважение и признание, будто он держит в руках сокровище, хранящее веками историю и тайны этого мира.

Через некоторое время на столе появились четыре стопки книг. Самая высокая стояла возле продавца, остальных три — возле дракона.

— Сколько за все? — спросил Дейтон отрывисто.

— Пятьдесят тысяч. Вы ведь понимаете, что они очень редкие и дорогие.

Вход
Поиск по сайту
Ищем:
Календарь