Онлайн книга «Право на любовь детектива»
|
— Жена умерла? — переспросил Стивен. — Когда? — Давно. Лет пятнадцать назад, кажется. Он не любил об этом говорить. Стивен и Эдвард переглянулись. — Что? — спросила Оливия, чувствуя, что упускает что-то важное. — Ваш мастер, — медленно произнёс Стивен, — был свидетелем по делу о ритуале переноса силы двадцать лет назад. Там погибла молодая девушка. Возможно, это была не его жена. Оливия почувствовала, как земля уходит из-под ног. — Вы думаете, он был замешан? В чём-то тёмном? — Я думаю, — сказал Стивен, — что убийство может быть связано с прошлым. С тем, что случилось двадцать лет назад. И с тем, что Ашер знал об этом и шантажировал вашего мастера. Оливия молчала, переваривая информацию. Мастер Вейн — шантаж? Тёмное прошлое? Это не укладывалось в голове. Она знала его как честного, порядочного человека, который всегда помогал другим. Но с другой стороны — книги по некромантии на полках. Скрытность. Тот странный визитёр с перстнем... — Я не знала, — прошептала она. — Он никогда не говорил. — Многие не говорят, — отозвался Стивен. — Ладно, работаем дальше. Они продолжили осмотр. Оливия показывала, объясняла, вспоминала. Стивен записывал, задавал вопросы, иногда просил уточнить детали. Эдвард помогал, перебирая бумаги и укладывая их в папки. К полудню они осмотрели почти всё. Оставался только дальний угол, где стоял стеллаж с готовыми артефактами. — Там артефакт Ашера, — сказала Оливия, указывая на синее свечение. — Всё ещё работает. — Да, — кивнул Стивен. — Ортега сказал, что он заряжен даром вашего мастера. Оливия подошла ближе, вглядываясь в камень. Он пульсировал ровно, спокойно, будто ничего не случилось. Красивая работа — тонкая, изящная, с множеством рун, выгравированных на оправе. — Мастер говорил, что это для лечения боли, — тихо сказала она. — Что артефакт может забирать боль у тех, кто страдает от магических болезней. Я думала, это благородно. — Может, и благородно, — ответил Стивен. — Но цена оказалась слишком высока. Оливия протянула руку, чтобы коснуться камня. — Не трогать! — рявкнул Стивен, и она отдёрнула руку. — Я просто хотела... — Я сказал — не трогать. Это улика. И вообще, мы не знаем, как он действует на людей без дара. Оливия отступила, чувствуя себя нашкодившей девочкой. Но внутри шевельнулось что-то похожее на благодарность. Он беспокоился. За неё. Или ей только показалось? — Осмотр окончен, — объявил Стивен, закрывая блокнот. — Эдвард, соберите бумаги, которые мы отметили. Оливия, вы свободны. — А книги? — спросила она. — Мои книги? Стивен помедлил. — Те, что не имеют отношения к делу, можете забрать. Эдвард проверит и отдаст позже. Рабочие тетради пока останутся у нас. Оливия кивнула. Это было не всё, но хотя бы что-то. — Спасибо, — сказала она искренне. — Не за что, — ответил Стивен своей обычной ледяной фразой. Но когда она выходила из лаборатории, он вдруг добавил: — Мисс Тейперс. Если вспомните что-то ещё — сразу сообщайте мне. Лично. Не Эдварду. Оливия обернулась. — Почему? Стивен не ответил. Просто смотрел на неё своими серыми глазами, в которых на этот раз не было холода. Было что-то другое — сложное, противоречивое, пугающее. — Просто сообщайте, — повторил он и отвернулся. Оливия вышла в коридор и только там позволила себе выдохнуть. |