Онлайн книга «Тайна Стихий и дракон в придачу»
|
— А наш поцелуй, это незабываемое откровение чувств и эмоций, тоже вписывается в твою стройную теорию, да? — прищурился лорд Ирвут и на тихое шипение перешёл. Злиться? С чего бы? — Нечего на меня шипеть! Я даже думать не хочу, сколько раз у вас было такое «откровение чувств и эмоций»! Судя по всему, самые запоминающиеся попали на страницы вестника, а об остальных история умалчивает! — ляпнула я на эмоциях, и тут же отругала себя, не надо было это говорить, потому что это выглядело как ревность… и лорд Ирвут это тоже понял, судя по его самодовольной ухмылке. — Эйлана, сокровище моё, ты действительно всё правильно поняла, но главного не уловила, и как бы я не хотел, но я не могу раскрыть тебе ход всей операции, потому что от этого зависит моя жизнь… моя долгая и счастливая жизнь, — в его глазах настолько подозрительно-радостный блеск появился, что я мгновенно насторожилась. Он точно что-то задумал! Рука у меня не чесалась, то ли дракон правду говорил, то ли дар нестабильно работает. — Но я могу тебе точно обещать одно: если ты будешь со мной, ты ни о чём не пожалеешь! Мне действительно нужна твоя помощь, радость моя… тебе ведь и самой интересно, правда? — соблазнял меня этот чешуйчатый искуситель тайнами и загадками Вэрхайла. Интересно было, даже очень, но во всех словах Ирвута чувствовался какой-то подвох… В любом случае это лучше, чем сидеть и переживать по поводу того, что весь город считает меня падшей женщиной и обходит десятой дорогой. Эйлана и Тайр. ![]() Глава 37 Первым с новостями вернулся лорд Даэрский. Наверное, использовал весь свой запас обаяния на леди Гиар, потому что сейчас на лице начальника Управления стражи Рокстоуна поселилось недовольство и раздражение. — Как успехи? Узнал, что-нибудь? — беззаботно поинтересовался у него Ирвут. — Леди Гиар не хотела говорить, но, когда я пригрозил, что привлеку её к ответственности за распространение информации, порочащей имя сотрудников Управления, ей пришлось признаться, — устало произнёс лорд Даэрский. — Это была идея леди Оруст… я не понимаю почему? Как ей в голову, вообще, пришла такая мысль? Это же так низко, недостойно, подло… — сероглазый дракон действительно был в смятение, не понимая сложных женских взаимоотношений и не в силах найти объяснение такому поступку Айры. — Это так в духе вашей незабвенной леди Оруст… мне странно видеть твоё удивление, Риан, — с осуждением качнул головой Ирвут. — Неужели, это первый такой случай? Очень сомневаюсь в этом… слишком быстро распространились слухи, словно эта система была уже не раз отработана и налажена. — Я знаю, что из-за леди Оруст пострадала репутация госпожи Марты, хозяйки лавки готового платья, и она вынуждена была сменить место, — поддакнула я Ирвуту, но старалась на него лишний раз не смотреть. — Что думаешь делать, Риан? — с интересом подался в его сторону золотоволосый дракон. Начальник стражи Рокстоуна в такое задумчивое состояние впал, что мне его даже жаль немного стало… за этим ответственным занятием нас и застал вернувшийся господин Блэйвурд, и вид у него тоже был потерянный. — Как ваши успехи, Блэйвурд? — мгновенно переключился на него Ирвут. — Это просто ужасно, — несчастно выдохнул Рэйв и тяжело, словно на его плечах вся ответственность за произошедшее лежала, в кресло опустился. — Я поговорил с леди Эльзой… пришлось настаивать на присутствии её отца, а он не мог мне отказать, у нас общие дела. В общем, леди Гиар поделилась по секрету информацией о госпоже Норвит. Леди Эльза считает себя близкой подругой леди Айры и решила помочь проучить «эту выскочку», которая, едва появившись в Рокстоуне, уже столько неприятностей её дорогой подруге Айре принесла… Они как раз прогуливались по городу, когда им леди Марисса это рассказывала и встретили брата Эльзы, лорда Фрейза, план у неё сложился сам собой — она рассказала брату и его другу о вас, госпожа Норвит, и попросила вас припугнуть. |
![Иллюстрация к книге — Тайна Стихий и дракон в придачу [book-illustration-6.webp] Иллюстрация к книге — Тайна Стихий и дракон в придачу [book-illustration-6.webp]](img/book_covers/127/127965/book-illustration-6.webp)