Онлайн книга «Всадники Перна»
|
Ф’нор глубоко вздохнул и, щурясь от едких испарений, вошел в громадную кухонную пещеру, где кипела работа, в которой, похоже, участвовала половина женского населения Вейра. На всех очагах, вделанных во внешнюю стену пещеры, бурлили огромные котлы. Сидевшие за широкими столами женщины промывали и нарезали корни, сырье для снадобья. Некоторые разливали дымящееся варево в большие глиняные горшки, другие, в закрывавших рот и нос масках, помешивали смесь длинными палками, то и дело утирая слезящиеся глаза. Дети постарше таскали топливо из складских пещер и относили горшки остывать. Заняты были все. К счастью, ближайший к входу очаг использовался по своему обычному назначению: над горячими углями висели большой котелок с кла и кастрюля с тушеным мясом. Наливая горячий кла в кружку, Ф’нор услышал, как кто-то позвал его по имени. Оглянувшись, он увидел Манору, свою родную мать. Судя по выражению обычно безмятежного лица, она была чем-то озадачена. Ф’нор послушно подошел к очагу, где Манора, Лесса и еще одна молодая женщина, показавшаяся ему смутно знакомой, разглядывали небольшой котелок. — К вашим услугам, Лесса, Манора и… – Он помедлил, пытаясь вспомнить имя третьей. — Ты что, забыл Брекку, Ф’нор? – Лесса удивленно подняла брови. — В этом дыму вообще ничего не разглядеть, – ответил Ф’нор, утирая глаза рукавом. – Я не видел тебя, Брекка, с тех пор, как мы с Кант’ом доставили тебя из родного поселения, чтобы ты прошла обряд Запечатления юной Вирент’ы. — Ф’нор, ты ничем не лучше Ф’лара, – раздраженно бросила Лесса. – Имя дракона ты не забываешь, а вот его всадника… — Как поживает Вирент’а, Брекка? – не обращая внимания на реплику Лессы, спросил Ф’нор. Девушка неуверенно улыбнулась и многозначительно перевела взгляд на Манору, пытаясь отвлечь от себя внимание. На вкус Ф’нора она была чересчур худенькой, немногим выше Лессы, чей небольшой рост, впрочем, нисколько не умалял авторитет и уважение, с которым к ней относились. Тем не менее серьезное лицо Брекки, окаймленное темными вьющимися волосами, показалось ему привлекательным. Нравилась ему и ее подчеркнутая скромность. Ему стало интересно, как она ладит с Киларой, капризной и безответственной старшей госпожой Южного Вейра, но тут Лесса постучала по стенке пустого котелка. — Только взгляни, Ф’нор. Внутреннее покрытие потрескалось, и мазь обесцветилась. Ф’нор сочувственно присвистнул. — Не знаешь, чем в кузнице покрывают металл? – спросила Манора. – Вряд ли я рискну использовать испорченную мазь, но и выбрасывать ее впустую нет желания. Ф’нор наклонил котелок к свету. На тусклом покрытии виднелись тонкие трещины с одной стороны. — Видишь, во что превратилось снадобье? – Лесса подтолкнула к нему маленькую плошку. Обезболивающая мазь, обычно имевшая бледно-кремовый цвет, стала красновато-коричневой. «Довольно-таки угрожающая окраска», – подумал Ф’нор. Понюхав, он опустил в мазь палец и тут же почувствовал, как занемела кожа. — Действует. – Он пожал плечами. — Да, но что случится с открытой раной, если на нее попадет эта примесь? — Твоя правда. Что говорит по этому поводу Ф’лар? — Ф’лар? – Изящные черты Лессы исказила гримаса. – Он сейчас в Лемос-холде, выясняет, как идет работа у мастеров лорда Асгенара с листами из перемолотой древесины. |