Онлайн книга «Всадники Перна»
|
— Мы станем твоими руками и ногами, – пообещал Джексом. — А они станут твоими глазами, – добавила Менолли, показывая на файров, обсевших потолочные балки. — Я так и думал, что вы меня поддержите, – лучезарно улыбнулся арфист. — Когда предлагаешь начать? – спросил Джексом. — Завтра не будет слишком рано? – жалобно поинтересовался Робинтон. — Меня вполне устроит. Пьемур, Менолли, Шарра, мне нужны вы и ваши файры! — Я тоже могла бы с вами, – сказала Миррим. Поймав мрачный взгляд Шарры, Джексом понял, что присутствие Миррим для нее столь же нежелательно, как и для него самого. — Вряд ли это разумно, Миррим. Твоя Пат’а распугает всех южных файров! — Не смешно, Джексом, – бросила в ответ Миррим. — Он прав, Миррим. Взгляни сейчас на бухту. Ни одного непомеченного файра, – сказала Менолли. – Они все мгновенно исчезают, едва завидят любого дракона, кроме Рут’а. — Смешно. У меня три лучше всего обученных файра на всем Перне… — Вынужден согласиться с Джексомом, – сказал мастер-арфист, с искренним сочувствием улыбаясь юной всаднице из Бендена. – И хотя я вполне согласен с тем, что твои файры, вне всякого сомнения, лучше всего обученные на всем Перне, у нас нет времени, чтобы приучить южных файров к виду Пат’ы. — Им вовсе не обязательно ее видеть. — Миррим, все уже решено, – твердо заявил Робинтон, на этот раз без следа улыбки. — Что ж, все ясно. Раз я здесь больше не нужна… – Миррим вышла. Джексом заметил, что арфист смотрит ей вслед, и ему стало неудобно за ее выходку. Он видел, что Менолли тоже не по себе. — Ее Пат’а сегодня что, в охоте? – тихо спросил Робинтон у Менолли. — Вряд ли, мастер Робинтон. Сидевший на плече арфиста Заир пискнул, и на лице мастера отразилась досада. — Брекка вернулась. Мне положено отдыхать. Он почти выбежал из зала, уже у самой двери приложив палец к губам, и поспешно нырнул к себе в спальню. Пьемур с бесстрастным видом шагнул в сторону, заняв стремительно освободившееся место. В помещение стрелой влетели файры. Джексом заметил Берда и Гралл. — Мастеру Робинтону в самом деле надо отдохнуть, – сказала Менолли, нервно перебирая разложенные на столе наброски. — Не так уж он и переутомился, – заметил Пьемур. – Для него это словно хлеб насущный. Он с ума сходил от скуки, пока тебя тут не было, да еще Брекка все время с ним постоянно нянчилась. Все-таки это не раскопки на плато… — Я же тебе говорил, Брекка, – донесся с террасы голос Ф’нора, – что ты совершенно зря беспокоишься. — Менолли, мастер Робинтон давно отдыхает? – спросила Брекка, направляясь прямо к столу. — Полбурдюка вина, – улыбнулся Пьемур, показывая на перекинутый через спинку кресла мех, – и он без возражений отправился спать. Брекка бросила на молодого арфиста долгий испытующий взгляд. — Так я тебе и поверила, арфист Пьемур. – Она посмотрела на Джексома. – Ты ведь тоже был здесь весь день? — Я? В общем, нет. Мы с Рут’ом спали, пока Миррим нас не разбудила. — Где Миррим? – спросил Ф’нор, озираясь вокруг. — Куда-то вышла, – столь бесстрастным тоном ответила Менолли, что Брекка с тревогой взглянула на нее. — Что, Миррим опять… – Брекка неодобрительно сжала губы. – Клятая девчонка! – Она посмотрела на Берда, и файр тотчас же стрелой вылетел за дверь. Ф’нор склонился над картами, с радостным удивлением качая головой. |