Онлайн книга «Дракон, которого я разлюбила»
|
Император переводит непонимающий взгляд с Конрада на меня. — Зачем? Какой в этом смысл для заговорщиков? — Мотив, Ваше Величество, — тихо произносит Эдмар, не выдержав. — Они создали идеальный мотив. Если бы сегодня вы надели отравленный доспех и погибли, следствие немедленно начало бы искать виновных. И что бы они увидели? Кабинет погружается в тишину. Все слушают Эдмара. — Даже самый ленивый следователь в два счета нашел бы обиженную на весь мир девушку, лишенную наследства и титула. Однажды ее бросил жених-дракон, а теперь ее сестру соблазнил другой представитель моей расы. Ее бы обвинили в покушении на императора и желании разжечь войну из мести. Меня бы посчитали ее соучастником. Никто бы не стал искать дальше. Морвенна Крейс при этом ничего бы не теряла. Конрад молча склоняет голову, подтверждая слова Эдмара. Картина, нарисованная ими, настолько логична и пугающая в своей простоте, что даже скептически настроенный министр Приний бледнеет и отступает на шаг. Император молчит. Он смотрит прямо перед собой, переваривая полученную информацию. Я вижу, как тяжело вздымается его грудь. Осознание того, насколько далеко зашел противник, заставляет его нервничать. — Неужели Крейс сделала все это ради того, чтобы занять место лорда Торнуэла? — спрашивает министр-дракон. — Вынужден признать, слишком это довольно искусно выстроенная стратегия. Император устало трет переносицу. Он больше не похож на холеного прожигателя жизни. Я вижу, как усталость отпечаталась на его лице. — Давайте спросим Морвенну Крейс, — говорит он спустя минуту раздумий. — Стража! Приведите ее. Вооруженные стражники со всех ног бегут выполнять поручение императора. Тем временем Кревальд смотрит на меня в упор. — Леди Шалли, Валери, — начинает он. — Вы только появились при дворе, и я пока не знаком с историей вашей жизни. Но, если у вас нет мужчины, брата или отца, который может отстоять вашу честь, то я, на правах императора, готов принять эту обязанность на себя. Неужели вы с сестрой пострадали от драконов, которые бесчестно поступили с вами? Думаю, я вправе заставить их жениться на вас… К счастью, император не успевает развить свою мысль о принудительном браке. Массивные двери кабинета распахиваются, и стражники вводят задержанную. Женщина гордо расправляет плечи, как только стражники ее отпускают. Я смотрю на нее, но что-то в ее внешности кажется мне неправильным. Там, на ярко освещенной террасе, ослепленная страхом перед отравленным доспехом, я не замечала деталей. Но сейчас некоторые странности бросаются в глаза. Морвенна держится слишком прямо для немолодой главы отдела. Ее кожа кажется неестественно гладкой, лишенной мимических морщин, словно на лицо натянута мастерски выполненная восковая маска. А глаза… Взгляд Морвенны на собеседовании был тяжелым, вымораживающим, просчитывающим на десять ходов вперед. Глаза женщины, представшей перед нами, горят дерзким, яростным огнем, присущим более молодым особам. — Это не Морвенна Крейс, — тихо произношу я. Женщина обводит нас насмешливым взглядом и вдруг начинает смеяться. Это звонкий, совершенно молодой смех. Ничего общего с сухим покашливанием госпожи Крейс. — Что смешного вы здесь находите? — лицо Кревальда Третьего каменеет от гнева. — Я приказываю вам назвать себя! И подтвердить или опровергнуть обвинение леди Шалли! |